Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances formés et développés pour accroître les investissements affectés à l'amélioration des établissements humains | UN | زيادة عدد الشراكات والتحالفات التي تتشكل وتتطور لزيادة اعتمادات الاستثمارات لتحسين المستوطنات البشرية |
ii) Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances visant à améliorer l'accès des indigents au logement, à la propriété et aux terres | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات والتحالفات التي تعزز من تحسين إمكانية حصول الفقراء على المساكن والممتلكات والأرض |
iii) Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances participant au suivi et à la mise en œuvre de programmes relatifs aux établissements humains | UN | ' 3` زيادة عدد الشراكات والتحالفات العاملة في مجال رصد وتنفيذ برامج المستوطنات البشرية |
Le renforcement d'une culture se fondant sur une gestion axée sur les résultats constitue l'une des autres priorités à long terme de l'UNICEF, en particulier dans le cadre du renforcement des Partenariats et alliances en faveur des enfants. | UN | وتعد زيادة تعزيز ثقافة الإدارة القائمة على أساس النتائج أحد مجالات الأولوية الطويلة الأجل بالنسبة إلى اليونيسيف، ولا سيما في سياق اتساع الشراكات والتحالفات لصالح الطفل. |
Le Mécanisme mondial s'attachera ainsi à établir des partenariats et des alliances propres à influer dans un sens favorable à la Convention sur la prise de décisions tant par les pays et organismes donateurs que par les organes décisionnels des pays parties touchés. | UN | ولذلك، على الآلية العالمية أن تقيم الشراكات والتحالفات التي من شأنها التأثير على عمليات صنع القرارات في البلدان والمؤسسات المانحة وفي وكالات صنع السياسات في البلدان الأطراف المتأثرة، وذلك في صالح الاتفاقية. |
À cet effet, le Groupe exposera aux États Membres et aux partenaires les besoins en matière de financement et élargira les partenariats et les alliances entre ONU-Habitat et les institutions internationales et régionales, de manière à accroître les financements et les investissements aux fins du développement des établissements humains. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستعمل الوحدة على إشراك الدول الأعضاء والشركاء في موضوع احتياجات التمويل وتوسيع الشراكات والتحالفات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية من أجل زيادة التمويل والاستثمار من أجل تنمية المستوطنات البشرية. |
À leur niveau, la constitution de partenariats et d'alliances stratégiques offre un bon cadre institutionnel pour la mise en œuvre des programmes et projets. | UN | وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي. |
Il indique les principaux résultats obtenus en 2007 par la vaste gamme de partenariats et d'alliances pour les enfants dans chacun des cinq domaines d'intervention du plan. | UN | ويصف النتائج الرئيسية المسجلة في عام 2007 من قبل طائفة واسعة من الشراكات والتحالفات من أجل الأطفال في كل من مجالات التركيز الخمسة للخطة الاستراتيجية. |
Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances visant à améliorer l'accès des pauvres au logement, à la propriété et à la terre. | UN | عدد متزايد من الشراكات والتحالفات التي تنهض بسبل حصول الفقراء المحسنة على الإسكان والممتلكات والأرض. |
Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances engagés dans le suivi et la mise en œuvre des programmes dans le domaine des établissements humains. | UN | عدد متزايد من الشراكات والتحالفات في رصد برامج المستوطنات البشرية وتنفيذها |
ii) Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances visant à améliorer l'accès des indigents au logement, à la propriété et aux terres | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات والتحالفات التي تعزز من تحسين إمكانية حصول الفقراء على المساكن والممتلكات والأرض |
iii) Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances participant au suivi et à la mise en œuvre de programmes relatifs aux établissements humains | UN | ' 3` زيادة عدد الشراكات والتحالفات العاملة في مجال رصد وتنفيذ برامج المستوطنات البشرية |
61. D'après les informations dont nous disposons, nous sommes effectivement entrés dans une nouvelle ère de partenariats et d'alliances. | UN | 61- إن البيانات المتاحة تؤيد الرأي القائل إننا بالفعل قد دخلنا عهدا جديدا من الشراكات والتحالفات. |
64. Les Partenariats et alliances nouvellement apparus ne se limitent pas à des mécanismes de financement ou à une coopération " bilatérale " entre organismes, mais se traduisent souvent par des activités multisectorielles et pluriinstitutionnelles. | UN | ٦٤ - ولا تقتصر الشراكات والتحالفات الناشئة على ترتيبات التمويل أو التعاون الثنائي بين الوكالات. فكثيرا ما تسفر عن أنشطة متعددة الوكالات ومتعددة القطاعات. |
Partenariats et alliances étendus entre ONU-Habitat et les institutions internationales et régionales pour accroître les investissements visant à améliorer les établissements humains pour les gens à bas revenu, en particulier dans les pays en développement et les pays à économie en transition | UN | توسيع نطاق الشراكات والتحالفات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية من أجل زيادة الاستثمارات لتحسين المستوطنات البشرية بالنسبة للسكان منخفضي الدخل وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Bien que l'élargissement de ces Partenariats et alliances constitue une excellente façon de mieux tirer parti des ressources de l'UNICEF et d'en faire profiter les enfants, l'amalgame des activités de l'UNICEF et de celles d'autres entités soulève d'importantes questions quant à l'attribution des résultats obtenus. | UN | ورغم أهمية توسيع نطاق الشراكات والتحالفات في دعم موارد اليونيسيف لتحقيق مزيد من الإنجازات لصالح الطفل، فإن مزج جهود اليونيسيف بجهود الجهات الأخرى يثير تساؤلات كبيرة بشأن الجهة التي تعزى إليها النتائج المتحققة. |
e) Dialogue plus actif et renforcement des partenariats et des alliances avec d'autres membres de la communauté des agents de développement; | UN | (هـ) زيادة الحوار وتقوية الشراكات والتحالفات مع سائر أعضاء المجتمع الإنمائي؛ |
Il est nécessaire de promouvoir des partenariats et des alliances stratégiques entre établissements d'enseignement, organismes publics, organismes internationaux et secteur privé, afin d'assurer le transfert rapide des informations et des technologies nécessaires pour faire face à la révolution génétique. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز الشراكات والتحالفات الاستراتيجية التي تتيح سرعة نقل المعلومات والتكنولوجيات المطلوبة لمسايرة الثورة التي يشهدها علم الوراثة. ويمكن أن يشمل ذلك العمل مع المؤسسات التعليمية، والوكالات الحكومية والدولية، والقطاع الخاص، من أجل تعزيز أسس البناء العلمي. |
Renforcement des partenariats et des alliances avec les acteurs clés qui sont particulièrement bien équipés pour participer aux processus dictés par la demande au niveau du pays; | UN | (ج) تعزيز الشراكات والتحالفات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية خاصة المجهزة جيداً للمشاركة في العمليات القطرية الخاضعة للطلب؛ |
À cet effet, il s'associera aux États membres et à ses partenaires pour répondre aux besoins en matière de financement et développer les partenariats et les alliances entre ONU-Habitat et les institutions internationales et régionales en vue d'accroître les financements et les investissements nécessaires pour le développement des établissements humains. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعمل الوحدة مع الدول الأعضاء والشركاء لتلبية الاحتياجات من التمويل، وتوسيع الشراكات والتحالفات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية من أجل زيادة التمويل والاستثمار لتحسين المستوطنات البشرية. |
Élargir les partenariats et les alliances | UN | توسيع الشراكات والتحالفات |
- Élargir les partenariats et les alliances | UN | - توسيع الشراكات والتحالفات |