ويكيبيديا

    "الشراكة بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partenariat pour
        
    • pour un partenariat sur
        
    • partenariats dans le domaine
        
    • du Partenariat sur
        
    • en partenariat sur
        
    • un partenariat sur les
        
    • partenariat sur l
        
    • partenariat sur la
        
    partenariat pour l'extraction minière et le développement économique durables UN الشراكة بشأن التنمية الاقتصادية المستدامة والتعدين
    L'Équipe spéciale de l'initiative de partenariat pour la gestion durable des terres (Partnership Initiative on Sustainable Land Management, ou PISLM) travaille avec les pays parties pour aligner le PASR sur la Stratégie, processus qui devrait s'achever au premier trimestre 2013. UN وتتعاون في الوقت الراهن فرقة العمل المعنية بمبادرة الشراكة بشأن الإدارة المستدامة للأراضي مع البلدان الأطراف من أجل مواءمة برنامج العمل دون الإقليمي مع الاستراتيجية، ومن المقرر استكمال هذه العملية في الربع الأول من عام 2013.
    Le lancement et la supervision des projets dans le cadre du Programme de travail de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN بدء المشاريع في إطار برنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والإشراف عليها.
    13. Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session; UN " 13 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي متابعة مؤتمر القمة، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    Le Partenariat a été créé en 2001 en vue d'appuyer les travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF) et renforcer la coopération et la coordination entre les membres du Partenariat sur les questions relatives aux forêts. UN 11 - أنشئت الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في عام 2001 لدعم الأعمال التي يقوم بها المنتدى ولتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أعضاء الشراكة بشأن القضايا المتعلقة بالغابات.
    Présentation des programmes de l'ONUDI en matière d'environnement à la séance ministérielle et technique de la Conférence en partenariat sur le développement et la protection de l'environnement côtier et marin en Afrique subsaharienne (Ubuntu, 30 août); UN ● عرض برامج اليونيدو البيئية في الجلسة الوزارية والتقنية لمؤتمر الشراكة بشأن التنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في افريقيا جنوب الصحراء، الذي عقد في أوبونتا، في 30 آب/أغسطس؛
    La Fédération de Russie a également continué de fournir des ressources à l'Association internationale de développement et prévoit d'apporter un soutien financier au partenariat pour l'énergie du village planétaire. UN كما أنه واصل المساهمة في موارد المؤسسة الدولية للتنمية، ويعتزم تقديم الدعم المالي إلى الشراكة بشأن الطاقة للقرية العالمية.
    Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables et partenariat pour une action sur les équipements informatiques UN مبادرة الشراكة بشأن الهواتف الخلوية (MPPI) والشراكة من أجل العمل المعنية بمعدات الحواسيب (PACE)
    La Banque mondiale a établi le Fonds de partenariat pour le carbone forestier afin de réduire les émissions provenant de la déforestation et de la dégradation des forêts et de renforcer les capacités pour des activités correspondantes. UN وأنشأ البنك الدولي مرفق الشراكة بشأن كربون الغابات للمساعدة على الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والمساعدة على بناء القدرات اللازمة لأنشطة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    d) TerrAfrica − partenariat pour la gestion durable des terres au niveau régional; UN (د) قاعدة معارف " TerrAfrica " - الشراكة بشأن الإدارة الإقليمية المستدامة للأراضي؛
    1. Initiative concernant le partenariat pour la gestion écologiquement rationnelle UN 1 - مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة
    Se félicitant des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, UN إذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة،
    Lorsqu'il n'y a pas d'assurance de la part de l'exportateur que les directives de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables seront respectées. UN عندما لا يكون هناك ضمان من المصدر بالالتزام بالمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Il a été noté qu'un partenariat entre le secteur public et le secteur privé ainsi qu'un financement extérieur seraient nécessaires pour que l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables soit un succès. UN 63 - ولوحظ أن نجاح مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، سوف يتطلب شراكات القطاع الخاص والتمويل الخارجي.
    7. Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session; UN 7 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعتها، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    7. Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session ; UN 7 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي متابعة مؤتمر القمة، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة()؛
    Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session. UN (ﻫ) لاحظت مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعتها، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة.
    Dans le cadre du Partenariat sur la mesure des technologies de l'information et de la communication (TIC) au service du développement, l'Union internationale des télécommunications (UIT) a aidé les Bureaux de statistique nationaux à collecter des données sur l'utilisation des TIC par les ménages et les particuliers. UN 13 - قام الاتحاد الدولي للاتصالات، في إطار الشراكة بشأن قياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، بمساعدة مكاتب إحصائية وطنية في مجال جمع البيانات بشأن إمكانية وصول الأسر المعيشية والأفراد إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها.
    Conférence en partenariat sur le développement et la protection de l'environnement côtier et marin en Afrique subsaharienne, tenue au niveau des chefs d'État (2 septembre); UN ● مؤتمر الشراكة بشأن التنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في افريقيا جنوب الصحراء (على مستوى رؤساء الدول)، في 2 أيلول/ سبتمبر؛
    L'Association a signé l'Accord de partenariat sur l'Année internationale de l'enfant et a utilisé ses publications et sa page d'accueil pour diffuser des renseignements à ses membres. UN كما وقعت الرابطة اتفاق الشراكة بشأن السنة الدولية للطفل، واستخدمت منشوراتها وموقعها على شبكة الإنترنت لتعميم المعلومات على أعضائها.
    partenariat sur la mise en commun des connaissances pour une consommation et une production durable UN الشراكة بشأن المعارف المشتركة من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد