mise en œuvre de la charte de partenariat public-privé dans l'enseignement technique; | UN | تنفيذ ميثاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم التقني؛ |
Augmentation du nombre de projets de partenariat public-privé alignés sur les dix principes | UN | زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة |
Certains des ces projets seront appliqués par des partenariats public-privé. | UN | وسينفذ بعض من هذه المشاريع في إطار الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Il faut étudier plus avant le recours à des incitations basées sur la rémunération des services environnementaux ou des partenariats public-privé. | UN | كما ينبغي مواصلة النظر في الأدوات المحفزة المرتكزة على دفع قيمة الخدمات البيئية أو الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
:: Participation du secteur privé à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et élargissement des partenariats entre les secteurs public et privé; | UN | :: إشراك القطاع الخاص في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص |
Le partenariat entre les secteurs public et privé en matière de protection maternelle est toujours insuffisamment développé. | UN | وإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في حماية الأمهات ما زالت متخلفة. |
Il a aussi été fait référence à d'autres initiatives, comme les partenariats entre secteur public et secteur privé et la coopération régionale. | UN | كما أشير إلى مبادرات أخرى مثل عمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص والتعاون الإقليمي. |
Le tableau 2 présente quelques modèles de guichets uniques fondés sur un partenariat public-privé ainsi que leur actionnariat. | UN | أمثلة قطرية من نماذج أعمال الشراكة بين القطاعين العام والخاص للنافذة الوحيدة |
Les dirigeants de l'ASEAN ont donc mis sur pied en 2003 un conseil consultatif des entreprises visant à promouvoir un partenariat public-privé. | UN | وهذا ما دفع بقادة الرابطة إلى إقامة مجلس استشاري للأعمال في عام 2003 من أجل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Augmentation du nombre de projets de partenariat public-privé alignés sur les dix principes | UN | زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة |
C'est pour cela que le partenariat public-privé est tellement propice, important et vital. | UN | وهذا هو السبب في أن الشراكة بين القطاعين العام والخاص جاءت في الوقت الملائم وهي مهمة وحيوية إلى حد كبير. |
Les partenariats public-privé sont aussi essentiels. | UN | كما أن الشراكة بين القطاعين العام والخاص هامة في هذا الشأن. |
partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures de transport et de systèmes de transport en transit efficaces. | UN | :: الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتطوير الهياكل الأساسية للنقل ونظم النقل العابر الفعالة. |
Le mécanisme des partenariats public-privé offre de vastes possibilités pour ce qui est d'attirer des investissements privés. | UN | وقد انطوت آلية الشراكة بين القطاعين العام والخاص على إمكانات كبيرة من حيث اجتذاب الاستثمارات الخاصة. |
Renforcement des partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur de l'électricité en Afrique de l'Ouest | UN | تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا |
Atelier sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans les domaines de l'agro-industrie et du négoce agricole | UN | حلقة تدريبية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية |
De nombreux programmes et projets du NEPAD ne verraient pas le jour sans la participation active du secteur privé ou, quoi qu'il en soit, certaines formes de partenariats entre les secteurs public et privé. | UN | ولم يكن من الممكن تحقيق العديد من برامج ومشاريع الشراكة الجديدة لولا المشاركة النشطة للقطاع الخاص فيها أو على الأقل دون شكل من أشكال الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Le partenariat entre les secteurs public et privé et la société civile a encore été renforcé par le Programme national de lutte contre la corruption élaboré en 2005 et actualisé en 2009. | UN | وقد رُسِّخت الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الفساد الذي وُضع في عام 2005 وجرى تحديثه في عام 2009. |
partenariat entre les secteurs public et privé dans la prestation de services publics : pratiques optimales et nouveaux défis | UN | الشراكة بين القطاعين العام والخاص في إنجاز الخدمات العامة: الممارسات المثلى والاتجاهات الناشئة |
Il faut améliorer les capacités institutionnelles pour planifier, suivre et coordonner le développement durable, notamment par des partenariats entre secteur public et secteur privé. | UN | ويجب تحسين القدرة المؤسسية على تخطيط التنمية المستدامة ورصدها وتنسيقها بوسائل تشمل الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Le partenariat entre secteur public et secteur privé a été un puissant facteur de réussite en Asie. | UN | وقد كانت الشراكة بين القطاعين العام والخاص عاملا قويا في نجاح الخبرة اﻹنمائية اﻵسيوية. |
Il a été noté que les projets de PPP pouvaient combiner les deux mécanismes. | UN | ولوحظ أنَّ مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص يمكن أن تجمع بين آليتيْ الدفع هاتين معاً. |
L'attention de la Commission a également été appelée sur l'expérience tirée des consultations menées dans un État, qui s'était déclaré favorable à l'élaboration de textes législatifs sur les PPP. | UN | ووجِّه انتباه اللجنة أيضا إلى الخبرة المكتسبة من المشاورات التي أجريت مع دولة أبدت تأييدها لوضع نص تشريعي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
La plupart des PPP dans le domaine du transport étaient des contrats de concession. | UN | ومعظم عقود الشراكة بين القطاعين العام والخاص مصممة على شكل ترتيبات امتياز. |
Un partenariat entre les secteurs privé et public est un forum au sein duquel des activités peuvent être réalisées en collaboration avec tous les experts afin de trouver des solutions communes. | UN | الشراكة بين القطاعين العام والخاص عبارة عن منتدى يمكن القيام بالأنشطة فيه مع قيام جميع الخبراء بالعمل معا للتوصل إلى حلول مشتركة. |