ويكيبيديا

    "الشراكة من أجل التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partenariat pour le développement
        
    • partenaires de développement
        
    • le partenariat aux fins du développement
        
    • des partenariats pour le développement
        
    • partenariat en faveur du développement
        
    • Partnership for Development
        
    • un PARTENARIAT POUR LE DÉVELOPPEMENT
        
    • partenariat au service du développement
        
    Le droit au développement: Étude sur les politiques et programmes bilatéraux et multilatéraux existants dans l'optique du partenariat pour le développement UN الحق في التنمية: دراسة عما يوجد من برامج وسياسات ثنائية ومتعددة الأطراف في إقامة الشراكة من أجل التنمية
    partenariat pour le développement. Il élabore des projets de coopération avec des institutions nationales et internationales publiques ou privées. UN الشراكة من أجل التنمية - تستحدث المنظمة مشروعات للتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية، الخاصة والعامة.
    Cela confirme l'influence fondamentale du partenariat pour le développement sur l'évolution de la croissance des PMA; UN وفي هذا تأكيدٌ على الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكة من أجل التنمية في التأثير على مسار التنمية في أقل البلدان نمواً؛
    Il est également procédé à une évaluation régulière des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs convenus à la réunion du Groupe consultatif de novembre 2002 dans le cadre des réunions du Comité des partenaires de développement, que préside le Vice-Président. UN وأجريت أيضا في اجتماعات لجنة الشراكة من أجل التنمية التي رأسها نائب الرئيس، تقييمات منتظمة للتقدم المحرز في المعايير المرجعيـة التي اتُفق عليها في اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    3. M. SCHUMACHER (Luxembourg), s'exprimant au nom de l'Union européenne, insiste sur la nécessité d'appliquer la Convention sur la lutte contre la désertification ainsi que tous les instruments internationaux qui renforcent le partenariat aux fins du développement durable. UN ٣ - السيد شوماشر )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وشدد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالتصحر وكذلك جميع الصكوك الدولية التي تعزز الشراكة من أجل التنمية المستدامة.
    B. Première séance : mise à profit des partenariats pour le développement durable dans les pays les moins avancés UN باء - الجلسة الأولى: تسخير الشراكة من أجل التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا
    Dans ses conclusions concertées, elle a abordé la question du partenariat en faveur du développement en vue d'autonomiser les femmes, d'éliminer la pauvreté et de faire prendre en compte l'égalité des sexes dans l'APD. UN وفي سياق استنتاجاتها المتفق عليها، تناولت اللجنة مسألة الشراكة من أجل التنمية بغية تمكين المرأة والقضاء على الفقر وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les Etats-Unis restent très attachés building on les promesses d'un partenariat pour le développement. UN وأعلن أن الولايات المتحدة باقية على التزامها التام بالاستفادة من بشائر الشراكة من أجل التنمية لتحقيق المزيد.
    Par ailleurs, depuis 1996, le Gouvernement japonais soutient le concept de partenariat pour le développement de la démocratie. UN وفضلاً عن ذلك فإن حكومة بلده ما زالت تعزز مفهوم الشراكة من أجل التنمية الديمقراطية منذ عام 1996.
    Thème subsidiaire IV: partenariat pour le développement UN الموضوع الفرعي الرابع: الشراكة من أجل التنمية
    Thème subsidiaire IV: partenariat pour le développement UN الموضوع الفرعي الرابع: الشراكة من أجل التنمية العروض
    Le processus intergouvernemental reste le facteur déterminant du partenariat pour le développement. UN 134 ولا تزال العملية الحكومية الدولية تشكل العامل الحاسم في بناء الشراكة من أجل التنمية.
    La société civile doit contribuer activement au partenariat pour le développement à tous les niveaux, et notamment au niveau national. UN وينبغي أن يُسهم المجتمع المدني على نحو فعلي في الشراكة من أجل التنمية على جميع الأصعدة، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    La question d'un partenariat pour le développement a été choisie pour thème de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN واختيرت الشراكة من أجل التنمية موضوعا للدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    La Commission a pour tâches principales de dégager des priorités de développement rural, d'établir les modalités de coordination interministérielle nécessaires pour définir, appliquer et mener à terme les projets, et de mettre en place des mécanismes de coordination et de confiance entre les partenaires de développement. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه اللجنة في الوقوف على أولويات التنمية الريفية، وتحديد مدى مناسبة التنسيق المشترك بين الوزارات لتحديد المشاريع وتنفيذها واستكمالها، وإرساء سبل التنسيق والتحقق، في إطار الشراكة من أجل التنمية.
    Coprésidant avec le Gouvernement le Comité des partenaires de développement, mon Représentant exécutif appuie la coordination générale des partenaires internationaux, ainsi que la cohésion et l'établissement du coût de la mise en application du DSRP. UN وإذ يعمل ممثلي التنفيذي بوصفه رئيسا مشاركا للجنة الشراكة من أجل التنمية إلى جانب حكومة سيراليون، فإنه يدعم التنسيق العام لجهود الشركاء الدوليين، كما يدعم اتساق ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتقدير تكاليفها.
    c) À la troisième ligne du paragraphe 4, la fin du paragraphe a été supprimée après le mot " développement " et remplacée par le texte suivant : " et traitera des questions inscrites à son ordre du jour, notamment du rôle des pouvoirs publics pour ce qui est de promouvoir le partenariat aux fins du développement " ; UN )ج( في الفقرة ٤ من المنطوق، حذفت بقية الفقرة بعد عبارة " اﻹدارة العامة والتنمية " واستعيض عنها بما يلي: " تعالج المسائل المدرجة في جدول أعمالها، ومن ضمنها دور اﻹدارة العامة في تعزيز الشراكة من أجل التنمية " ؛
    :: Coprésidence des réunions trimestrielles du Comité des partenariats pour le développement avec les organisations multilatérales, les donateurs et le Gouvernement, organisées aux fins d'évaluer l'application de la stratégie de réduction de la pauvreté UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الفصلية للجنة الشراكة من أجل التنمية مع المنظمات المتعددة الأطراف والمانحين والحكومة بغية تقييم تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر
    9.5 Pour atteindre ces objectifs, la Conférence a lancé, à sa neuvième session, des réformes destinées à revitaliser et renforcer le partenariat en faveur du développement. UN ٩-٥ لقد استجاب اﻷونكتاد التاسع للتحديات المشار إليها آنفاً بالمبادرة إلى اﻷخذ بإصلاحات ترمي إلى إضفاء معنى جديد حقيقي على الشراكة من أجل التنمية.
    National Women's Studies and Information Center < < Partnership for Development > > UN المركز الوطني للدراسات والمعلومات الخاصة بالمرأة " الشراكة من أجل التنمية "
    Pour faire en sorte qu'un pays puisse atteindre les huit Objectifs du Millénaire pour le développement et le développement durable, le partenariat au service du développement pourrait bien s'avérer la meilleure solution à long terme. UN ولضمان تحقيق بلد ما للأهداف الإنمائية الثمانية للألفية وللتنمية المستدامة، فإن الشراكة من أجل التنمية قد تكون أفضل حل على المدى البعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد