Il y a encore un saignement venant des petites artères gastriques. | Open Subtitles | لا زال هنا ك نزيف من الشرايين الصغيرة للمعدة |
Et nous accordons une attention particulière à l'infrastructure des transports maritimes et aériens, car ce sont là les principales artères du tourisme et du commerce. | UN | ونولي اهتماماً جدياً بالهيكلية الأساسية للنقل الجوي والبحري، لأنّ هذه هي الشرايين الضرورية للسياحة والتجارة. |
Malgré maints changements de direction, les principales artères de la Route de la soie ont, par la volonté de l’histoire, traversé le territoire kirghize. | UN | وعلى الرغم من تغير الاتجاهات المتكرر، مرت عبر أراضي قيرغيزستان الشرايين الرئيسية لطريق الحرير العظيم تنفيذا ﻹرادة القدر التاريخية. |
Beaucoup de sang perdu, des tissus de la peau endommages, et l'artère coronaire et les ateres renales ont été sectionner irrégulièrement. | Open Subtitles | ضياع كمية دم هائلة تلف كبير في الأنسجة و الشرايين تاجية و الكليوية قُطّعوا بشكل غير منتظم |
Un fragment d'os entaille une artère, et elle ressaigne de plus belle. | Open Subtitles | أي شظية عظم تقطع الشرايين القريبة ستجعلها تنزف ثانيةً |
— Complications résultant d'un traitement inadéquat du diabète et de l'hypertension artérielle; | UN | - مضاعفات ناجمة عن عدم علاج السكر وارتفاع ضغط الشرايين علاجا كافيا وملائما؛ |
Devinez d'où vient cette démence due aux vaisseaux sanguins, à ces petites artères qui explosent, encore une fois, du flot continu de mauvais cholestérol, etc. | Open Subtitles | وخمّن من أين يأتي دم أوعيتهم في نهاية المطاف، هذه الشرايين الدقيقة مسدودة نتيجة للتيار الثابت من الدهون، الكوليسترول، الخ. |
Je crois que ces paléos s'endiguent eux-mêmes dans une épidémie d'artères bouchées, de cancer du côlon, de maladies auto-immunes. | Open Subtitles | إذاً، إنني أعتقد بأن متّبعي حمية "باليو" يُعِدّون أنفسهم لوباء من الشرايين المسدودة، سرطانات القولون، |
Des barrages routiers ont été mis en place sur toutes les artères principales hors de la ville. | Open Subtitles | تم وضع حواجز طرق في كل الشرايين الرئيسية الخارجة من المدينة. |
J'emprunte ces couloirs comme une cellule dans un réseau d'artères. | Open Subtitles | أتحرك على طول منافذها مثل خلية داخل شبكة من الشرايين |
Et il donnera à vos artères le doux parfum de la lavande. | Open Subtitles | وانها سوف تعطي الشرايين رائحة حلوة من الخزامى. |
Les artères battent. Les anastomoses veineuses sont bien. | Open Subtitles | الشرايين تضخ والشبكة الفموية الوريدية تبدو بخير |
C'est conçu pour ouvrir en grand les artères. | Open Subtitles | تم تصميم هذا لفتح الشرايين على أوسع نطاق ممكن |
La flèche a raté toutes les grandes artères, et je suis constamment en train de prendre de doux antidouleurs. | Open Subtitles | السهم لم يُصب أى من الشرايين الأساسية وأنا أتناول حالياً بعض المُسكنات الجيدة |
La flèche a raté toutes les grandes artères, et je suis constamment en train de prendre de doux antidouleurs. | Open Subtitles | السهم لم يُصب أى من الشرايين الأساسية وأنا أتناول حالياً بعض المُسكنات الجيدة |
Un mauvais genoux et deux artères bouchées. | Open Subtitles | ركبة واحدة سيئة ومنعت اثنين من الشرايين. |
Heureusement, aucun d'entre eux n'a touché une artère ou un organe vital. | Open Subtitles | لحسن الحظ، فإن أيا منها لم يضرب أي من الشرايين والأعضاء الحيوية |
Deux artères cystiques partent de l'artère hépatique au lieu d'une. | Open Subtitles | يظهر شريانين من الشرايين المثانية من الكبد بدلاً من المُعتاد |
L'enquête montre qu'il est mort d'artériosclérose, une maladie des artéres coronaires. | Open Subtitles | لقد ظهر فى التحقيق أنه قد مات من تصلب الشرايين مرض فى الشرايين التاجية |
Si c'est du sang artériel qui a éclaboussé la chemise de Roy. | Open Subtitles | تبين وجود الشرايين رذاذ في جميع أنحاء قميص روي. |
Oui mais, tu sais parfois après un quadruple pontage, quelque chose qui semble bénin peut s'avérer finalement plus grave. | Open Subtitles | بلى، لكن كما تعلم، بعض الاوقات عندما تتعافى بعد عملية استبدال الشرايين الرباعية للقلب.. اي شيء يبدو بسيطا.. يعتبر كبيرا |
Pas de signes d'athérosclérose* ou autre maladie dégénérative. | Open Subtitles | لا أثر لتصلب الشرايين أو أيّ مرض تنكسي آخر. |
Un fort pourcentage de la population fidjienne court le risque de contracter une maladie non transmissible, ou une maladie liée au mode de vie, notamment les affections cardiovasculaires ou les cancers. | UN | وتوجد نسبة عالية من سكان فيجي معرضة لخطر الإصابة بالأمراض غير المعدية، أو الأمراض التي تتعلق بأنماط الحياة، بما في ذلك تصلب الشرايين أو الأمراض السرطانية. |
16. L'augmentation de la mortalité, qui se situe entre 32 % et 80 %, est attribuable en grande partie aux maladies du coeur et de l'appareil circulatoire, y compris les accidents vasculaires cérébraux, l'insuffisance coronarienne et autres affections cardiovasculaires. | UN | ١٦ - وترجع نسبة كبيرة جدا من الزيادة في الوفيات، وهي تتراوح من ٣٢ إلى ٨٠ في المائة، إلى أمراض القلب واﻷوعية الدموية، بما فيها السكتة القلبية وانسداد الشرايين وغيرهما من أمراض القلب واﻷوعية الدموية. |