En outre, l'Office européen de police (Europol) peut, conformément à la Convention Europol, instaurer et entretenir une coopération avec des États et des organes tiers. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن مكتب الشرطة الأوروبية يستطيع بموجب الاتفاقية التي شُكِّل بمقتضاها أن يقيم تعاونا ويواظب عليه مع الدول الثالثة ومع الكيانات الثالثة. |
Il a pris note des arrangements de coopération que l'ONUDC a conclus avec l'Office européen de police (Europol) et avec la Commission européenne. | UN | ونوّه بترتيبات التعاون التي أبرمها المكتب مع مكتب الشرطة الأوروبية (اليوروبول) والمفوّضية الأوروبية. |
Le Portugal donne des informations sur sa coopération dans le cadre de l'Union européenne et en vertu des dispositions de l'Office européen de police (Europol). | UN | وأبرزت البرتغال تعاونها في إطار الاتحاد الأوروبي وكذلك مكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول). |
Les États membres de l'Union européenne ont adopté des mécanismes sophistiqués de coopération entre eux ainsi qu'avec les États tiers, notamment Eurojust et Europol. | UN | واستحدثت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي آليات متطورة للتعاون فيما بينها ومع الدول الأخرى، بما في ذلك منظمة الشرطة الأوروبية ومنظمة يوروجاست. |
vi) Un colloque sur le thème " Travail de la police en Europe: systèmes et mécanismes - le modèle autrichien " , a été organisé en coopération avec l'école de police autrichienne à Vienne; | UN | `6` ندوة حول " عمل الشرطة الأوروبية: النظم والآليات-النموذج النمساوي " ، عُقدت بالتعاون مع أكاديمية الشرطة النمساوية في فيينا؛ |
La Convention Europol permettra d'accroître la coopération entre les forces de police européenne et leurs homologues d'autres pays dans la lutte contre la drogue. | UN | وسوف تعزز اتفاقية الشرطة اﻷوروبية التعاون بين قوات الشرطة اﻷوروبية ونظيراتها من البلدان اﻷخرى في مجال مكافحة المخدرات. |
15. Accord de coopération entre Chypre et l'Office européen de police (Europol) (4 juillet 2003) (loi de ratification 36(III)/2003). | UN | 15 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص ومكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) (4/7/2003)، (قانون التصديق 36 (3)/2003). |
La République de Chypre a ratifié les conventions et protocoles ci-après en ce qui concerne la création d'un Office européen de police (Europol) : | UN | وقد صدّقت جمهورية قبرص على الاتفاقية والبروتوكولات التالية بالنسبة إلى إنشاء إدارة الشرطة الأوروبية (يوروبول): |
D'autres, comme l'Office européen de police (Europol) et l'Unité de coopération judiciaire de l'Union européenne, ont également été évoqués. | UN | وشملت قنوات أخرى ذُكرت في الاستبيان مكتب الشرطة الأوروبية (اليوروبول) ووحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي. |
1. Loi 38(III)/2002 de ratification de la Convention portant création d'un Office européen de police (Convention Europol) et du Protocole concernant l'interprétation de cette convention par la Cour de justice des Communautés européennes; | UN | 1 - القانون المصدق على اتفاقية إنشاء مكتب الشرطة الأوروبية (اتفاقية يوروبول) والبروتوكول بشأن تفسير الاتفاقية من جانب محكمة العدل الأوروبية (قانون التصديق 38 (3)/2002). |
On a reconnu à cet égard l'utilité de l'expérience des États européens avec l'Office européen de police (Europol) et Eurojust en matière de collecte de données et d'analyse statistique. | UN | واعتُرف في هذا الصدد بفائدة الخبرات التي اكتسبتها الدول الأوروبية من خلال مكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) ووحدة العدالة التابعة للاتحاد الأوروبي (يوروجست) في مجال جمع البيانات والتحليل الإحصائي. |
Dans les mois à venir, des plans d'action opérationnels et stratégiques seront élaborés conjointement par l'Office européen de police (Europol) et tous les pays d'Europe participants. | UN | وسيتم خلال الشهور القادمة وضع خطط عمل تنفيذية واستراتيجية بالاشتراك مع الشرطة الأوروبية (يوروبول) وجميع البلدان الأوروبية المشتركة في المشروع. |
:: Protocole conclu sur la base de l'alinéa 1) de l'article 43 de la Convention portant création d'un office européen de police (Convention Europol) modifiant l'article 2 et l'Annexe à cette convention; | UN | البروتوكول الموضوع على أساس المادة 43 (1) من اتفاقية انشاء الشرطة الأوروبية (اتفاقية يوروبول المعدل للمادة 2 والمرفق بتلك الاتفاقية؛ |
L'Irlande a des officiers de liaison spécialisés dans les stupéfiants en France, en Espagne et en Hollande et a des représentants permanents à l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), à Lyon, et à l'Office européen de police (Europol) à La Haye. | UN | ولأيرلندا مكاتب اتصال لشؤون المخدرات في فرنسا وإسبانيا وهولندا وموظفون دائمون في مقر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) في ليون ومقر الشرطة الأوروبية (يوروبول) في لاهاي. |
La police danoise collabore activement avec l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), l'Office européen de police (Europol) et la Force spéciale chargée de la criminalité organisée dans la région de la Baltique. | UN | وتتعاون الشرطة الدانمركية بنشاط مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) وكذلك فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق. |
Il convient à cet égard de noter le travail accompli par le Portugal au sein de l'équipe d'Europol. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر ذكر العمل الذي قام به البرتغال ضمن فرقة العمل التابعة لهيئة الشرطة الأوروبية. |
La création du Groupe d'action antiterroriste contribuera à renforcer la coopération salutaire qui existe déjà entre Europol et les services de police, de sécurité et de renseignements des États membres de l'Union européenne. | UN | وسيعزز إنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب داخل الشرطة الأوروبية التعاون الإيجابي القائم بين الشرطة الأوروبية من جهة وبين مصالح الشرطة والأمن والاستعلامات في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Europol aide aussi les États membres en facilitant l'échange d'informations, en fournissant des analyses et en donnant un appui technique à leurs opérations. | UN | ويدعم مكتب الشرطة الأوروبية الدول الأعضاء بتسهيل تبادل المعلومات وتوفير التحليلات وتقديم الدعم التقني لعملياتها. |
v) Symposium intitulé " Travail de la police en Europe: systèmes et mécanismes - le modèle autrichien " , organisé en coopération avec l'école de police autrichienne à Vienne; | UN | `5` ندوة حول " عمل الشرطة الأوروبية: النظم والآليات-النموذج النمساوي " ، بالتعاون مع أكاديمية الشرطة النمساوية في فيينا؛ |
Les Etats membres de la Communauté européenne, travaillant librement ensemble dans le cadre fourni par ce nouvel arrangement, coopéreront, par le biais de l'Agence de police européenne ─ Europol ─ et d'autres moyens de lutte contre ce fléau. | UN | فالدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية التي تعمل معا بحرية في اﻹطار الذي يوفره هذا الترتيب الجديد، ستتعاون من خلال وكالة الشرطة اﻷوروبية - يوروبول - والوسائل اﻷخرى لمكافحة هذه اﻵفة. |
European Network of Policewomen (Réseau européen des femmes dans la police) œuvre à la mise en place d'un service de police diversifié et professionnel et aborde en particulier la situation des femmes au sein des organisations de police européennes afin de poursuivre le développement des valeurs fondamentales de l'Europe. | UN | تسعى الشبكة الأوروبية للشرطيات إلى تقديم خدمة شرطة متنوعة ومهنية وتتناول بصورة خاصة وضع المرأة داخل أجهزة الشرطة الأوروبية من أجل زيادة تطوير القيم الأساسية لأوروبا. |
Les services de police européens savent depuis longtemps qu'un grand nombre des armes utilisées par les groupes de la criminalité organisée en Europe proviennent des Balkans et des pays d'Europe de l'Est. | UN | ومنذ زمن طويل وأجهزة الشرطة الأوروبية على علم بأن الكثير من الأسلحة التي تستعملها جماعات الجريمة المنظمة في أوروبا تأتي من البلقان وبلدان أوروبا الشرقية. |