ويكيبيديا

    "الشرطة الإندونيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la police indonésienne
        
    • la police indonésiennes
        
    • la police nationale indonésienne
        
    • police indonésienne a
        
    Pour identifier les noms qui figurent sur la liste, la police indonésienne emploie des photographies et des empreintes digitales. UN وعند تحديد هوية الأسماء التي ترد في القائمة، تقوم الشرطة الإندونيسية باستخدام صور الأفراد وبصمات أصابعهم.
    la police indonésienne a elle aussi instauré une coopération avec les forces de police d'autres pays pour lutter contre le terrorisme. UN وأقامت الشرطة الإندونيسية تعاونا أيضا مع قوات الشرطة في بلدان أخرى لمحاربة الإرهاب.
    À cette date, il a été arrêté à Jakarta par des agents de la police indonésienne et conduit dans un centre de rétention pour immigrants. UN وقد اعتُقل في هذا التاريخ في جاكرتا بواسطة الشرطة الإندونيسية ونُقِل إلى أحد مراكز الهجرة.
    la police indonésienne a été chargée de faire respecter la loi et l'ordre public pendant la consultation populaire. UN واحتفظت الشرطة الإندونيسية بالمسؤولية عن الحفاظ على القانون والنظام أثناء المشاورة الشعبية.
    Cet accord soulignait également que la neutralité et l’impartialité absolues des forces armées et de la police indonésiennes seraient essentielles à cet égard. UN وشدد الاتفاق أيضا على الحياد المطلق والنزاهة المطلقة للقوات المسلحة اﻹندونيسية، وشدد على أن تكون الشرطة اﻹندونيسية عاملا أساسيا في هذا المضمار.
    Ce document, qui a été transmis au Secrétaire général, contient un certain nombre de recommandations visant à prévenir les heurts accidentels entre l'INTERFET, d'une part, et les forces armées indonésiennes ainsi que la police nationale indonésienne, de l'autre, dans les régions frontalières. UN وأحيل التقرير إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. وهو يتضمن مجموعة من التوصيات لمنع المواجهات العرضية وغير المتعمدة بين القوة الدولية والقوات المسلحة/الشرطة اﻹندونيسية في مناطق الحدود.
    Sur les 2 000 agents recrutés à l'origine, 370 avaient servi auparavant dans la police indonésienne. UN ومن بين العدد الأولي للمجندين والبالغ 000 2، كان 370 منهم يتبعون من قبل قوات الشرطة الإندونيسية.
    Les autorités indonésiennes s'opposent à leur départ et ont annoncé que deux d'entre eux devaient être remis à la police indonésienne aux fins d'une action en justice. UN وترفض السلطات الإندونيسية السماح لهم بالمغادرة، معلنة أن اثنين منهم مطلوبان من قبل الشرطة الإندونيسية لاتخاذ الإجراءات القانونية ضدهم.
    En 2009 et 2010, elle a capturé les suspects de terrorisme les plus recherchés, à savoir Noordin Mohammed Top et Joko Pitono, alias Dulmatin, qui ont été tués par balle par la police indonésienne. UN وفي عامي 2009 و 2010 ألقت إندونيسيا القبض على معظم المشتبه بأنهم مطلوبون في قضايا إرهابية ومنهم نور الدين محمد طوب وجوكو بيتونو المعروف باسم دلماتين وقد لقيا مصرعهما على يد رجال الشرطة الإندونيسية.
    Dans des conditions difficiles, la police indonésienne a appréhendé 14 principaux suspects directement associés à l'attentat de Bali et leur procès est actuellement en cours. UN وقامت الشرطة الإندونيسية في ظل ظروف صعبة باعتقال 14 مشتبها رئيسيا كان لهم ضلع مباشر في التفجير الذي وقع في مدينة بالي، وهم الآن رهن المحاكمة.
    a) Lettre circulaire du commandant de la police indonésienne No 028/9/I/DK/67, datée du 13 septembre 1967, sur le gel des dépôts, fonds et comptes; UN `1 ' تعميم قائد الشرطة الإندونيسية رقم 028/9/I/DK/67 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1967 بشأن تجميد الودائع/الأموال/الحسابات؛
    La Police nationale a été créée avec un groupe restreint de Timorais qui avaient auparavant servi dans la police indonésienne. UN وتأسست قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بنواة من التيموريين الذي سبق لهم أن خدموا في قوة الشرطة الإندونيسية.
    la police indonésienne est la seule autorité à pouvoir appréhender les auteurs de traite dans la mesure où l'Indonésie n'a pas conclu d'accords d'extradition bilatéraux. UN وبما أن إندونيسيا لم توقع على أي اتفاقات ثنائية لتبادل المجرمين، فإن الشرطة الإندونيسية هي الجهة الوحيدة التي تتولى إلقاء القبض على المتجرين والتعامل معهم.
    En 2002, la police indonésienne a indiqué au Groupe de contrôle que Khadija Ossoble Ali cherchait à faire imprimer des billets de banque en Indonésie au nom du Gouvernement fédéral de transition somalien d’alors – accusation qu’elle nie. UN وفي عام 2002، أعلمت الشرطة الإندونيسية فريق الرصد أن خديجة أوصوبل علي سعت إلى شراء أوراق نقدية نيابة عن حكومة الصومال الوطنية الانتقالية آنئذ - وقد نفت خديجة هذه التهمة.
    Le 4 octobre 2000, la police indonésienne a arrêté M. Eurico Guterres, le chef de milice, sous accusation d'infraction à la législation concernant les armes ainsi que pour être soupçonné d'avoir mis à sac le bureau de l'ONU au Timor occidental. UN وفي هذا الصدد، ألقت الشرطة الإندونيسية القبض في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على السيد يوريكو غوتيريز، قائد المليشيا، بتهم تتصل بحيازة الأسلحة، وكذلك بدعوى نهبه مكتب الأمم المتحدة في تيمور الغربية.
    Ayant été informée que la police indonésienne avait fait un usage systématique et abusif de la force lors de manifestations organisées à Jakarta et à Dili ainsi que dans d'autres capitales provinciales, elle a lancé un appel au Gouvernement indonésien pour lui faire part de sa crainte d'une vague de violence avant la consultation populaire au Timor oriental. UN كما وجهت المقررة الخاصة نداءً إلى حكومة إندونيسيا تعرب فيه عن قلقها إزاء احتمال اندلاع العنف قبل إجراء الاستفتاء الشعبي في تيمور الشرقية، وذلك بعد أن تم إبلاغها بأن قوات الشرطة الإندونيسية تقوم بصورة منهجية بإساءة استعمال القوة خلال المظاهرات التي جرت في جاكرتا وفي ديلي وكذلك في عواصم محافظات أخرى.
    c) Lettre de l'adjoint chargé des questions opérationnelles, au nom du Chef de la police indonésienne, No 4/260/TPC/DEOP/X/70 datée du 31 octobre 1970, sur la confiscation des comptes bancaires; UN `3 ' رســـالة نائب رئيس شــؤون العمليات، باسم رئيس الشرطة الإندونيسية رقم 4/260/TPC/DEOP/X/70 المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1970 بشأن مصادرة حسابات مصرفية؛
    d) Lettre portant décision conjointe du Procureur général, du Chef de la police indonésienne et du Gouverneur de la Banque centrale d'Indonésie No KEP 126/1997, KEP/10/XI/1997 et 30/6/KEP/GBI, datée du 6 novembre 1997, sur la coopération dans la lutte contre la criminalité dans le secteur bancaire; UN `4 ' رسالة تتضمن قرارا مشتركا اتخذه المدعي العام ورئيس الشرطة الإندونيسية وحاكم المصرف المركزي الإندونيسي رقم KEP 126/1997 و KEP/10/XI/1997 و 30/6/KEP/GBI مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بشأن التعاون من أجل التصدي للأعمال الإجرامية في القطاع المصرفي؛
    Selon les informations reçues, ces deux hommes ont été arrêtés par la police indonésienne le 4 janvier 2000, à Sigli, et détenus au poste de police de cette ville. UN ووفقاً للمعلومات الواردة فقد أوقفتهما الشرطة الإندونيسية في 4 كانون الثاني/يناير 2000 في مدينة سيغلي واقتادتهما إلى مركز الشرطة في سيغلي.
    Un certain nombre d'entre eux ont tenu à souligner énergiquement la complicité de l'armée et de la police indonésiennes dans les opérations lancées par les milices et ont fait état d'une campagne coordonnée visant à vider le territoire de toute présence étrangère. UN وشدد عدد من السفراء بقوة على تواطؤ القوات العسكرية وقوات الشرطة اﻹندونيسية في اﻷعمال التي قامت بها الميليشيا، وأشاروا إلى وجود حملة منسقة لتخليص اﻹقليم من أي وجود أجنبي.
    5. Le 29 octobre, l'INTERFET, les forces armées indonésiennes et la police nationale indonésienne ont achevé la rédaction d'un rapport conjoint sur l'incident des tirs du 10 octobre à Motaain (voir S/1999/1052, S/1999/1055 et S/1999/1072, par. 14). UN ٥ - وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، أنجزت القوة الدولية والقوات المسلحة/الشرطة اﻹندونيسية تقريرا مشتركا عن حادث إطلاق النار الذي وقــع فـي ١٠ تشريـن اﻷول/أكتوبر في موتايين )انظر S/1999/1052 و S/1999/1055 و S/1999/1072، الفقرة ١٤(.
    la police indonésienne a dispersé les manifestants, faisant une vingtaine de blessés. UN وفرقت الشرطة اﻹندونيسية المتظاهرين، الذين أصيب ما يناهز ٢٠ شخصا منهم بجروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد