ويكيبيديا

    "الشرطة التابعة للاتحاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de police de l'Union
        
    • de police de la Fédération
        
    • de police et moi-même
        
    XV. La Mission de police de l'Union européenne UN خامس عشر - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    La Mission de police de l'Union européenne et le Bureau du Haut-Représentant lui avait également écrit leurs préoccupations quant à la teneur de ces amendements. UN وأثارت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي أيضا شواغل أخرى بشأن هذه التعديلات كتابيا.
    XIII. La Mission de police de l'Union européenne UN ثالث عشر - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    Les tâches qui restaient à accomplir pour achever la réforme de la police ont été confiées à la Mission de police de l'Union européenne. UN أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Des officiers de la Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine ont reçu une formation sur la traite des être humains et les droits de l'homme. UN وتلقى ضباط من بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تدريبا بشأن الاتجار غير المشروع وحقوق الإنسان.
    Se félicitant que la Mission de police de l'Union européenne prenne prochainement la relève du Groupe international de police, UN وإذ ترحب أيضا بانتقال السلطة المقبل من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي،
    XVI. La Mission de police de l'Union européenne UN سادس عشر - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    La Mission de police de l'Union européenne (MPUE) UN سادس عشر - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    La Mission de police de l'Union européenne continuera de s'employer à consolider les résultats qu'elle a déjà obtenus ainsi que ceux acquis, grâce au travail du Groupe international de police. UN ستواصل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي تعزيز إنجازاتها وإنجازات قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Les élections se sont déroulées de manière pacifique et les arrangements conclus entre la Mission de police de l'Union européenne et les équipes d'observation chargées de la liaison se sont avérés efficaces. UN وجرت الانتخابات بصورة سلمية ونجحت الترتيبات التي تمت بين بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي وأفرقة الاتصال المراقبة.
    Il a souligné en particulier qu'il espérait recevoir une contribution accrue de la mission de police de l'Union européenne. UN وشدّد، بصفة خاصة، على أنه يتوقع زيادة إسهام بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    En ma qualité de Représentant spécial de l'Union européenne, j'ai aussi continué d'assurer la supervision politique de la Mission de police de l'Union européenne. UN وفي إطار دوري كممثل خاص واصلت أيضا الاضطلاع بالإشراف السياسي على بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    L'OTAN est en train de fixer les modalités du concours qu'elle apportera à la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan. UN ويعمل الحلف حالياً لوضع الطرائق اللازمة لتقديم الدعم الضروري لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان.
    La Mission de police de l'Union européenne a supervisé de près le processus de sélection et de recrutement et donné des conseils à ce sujet. UN ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي عن كثب عملية الاختيار والتوظيف، وقدمت المشورة فيما يتعلق بتلك العملية.
    La Mission de police de l'Union européenne comprendra environ 170 officiers de police, principalement détachés par les États membres de l'Union européenne. UN وستشمل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي حوالي 170 شرطيا، معظمهم منتدبون من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Par ailleurs, la Mission de police de l'Union européenne a achevé son mandat initial. UN أما بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، فقد أكملت ولايتها الأولى.
    J'ai par ailleurs continué d'assurer la supervision politique de la Mission de police de l'Union européenne. UN وواصلت في دوري كممثل خاص للاتحاد الأوروبي تقديم المراقبة السياسية لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Il assure également la coordination entre le Gouvernement afghan, la mission de police de l'Union européenne en Afghanistan et le Commandement combiné pour la transition des services de sécurité en Afghanistan. UN وتضطلع الوحدة أيضا بدور تنسيقي مع الحكومة الأفغانية وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان والقيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان.
    Un spécialiste néerlandais du problème de la violence sexuelle à l'égard des femmes a ainsi été recruté et détaché en 2010 auprès de la Mission de police de l'Union européenne à Kinshasa en ce qui concerne l'Unité de police intégrée (EUPOL) en République démocratique du Congo. UN وأدى ذلك على سبيل المثال إلى اختيار خبير هولندي في مجال العنف الجنسي ضد المرأة، انتُدب في وقت مبكر من عام 2010 للعمل ضمن بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'EUFOR a également continué d'aider les services nationaux chargés de l'application des lois à lutter contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وواصلت البعثة العسكرية دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Les autorités devront également remédier à l'absence notable de femmes au sein des forces de police de la Fédération. UN ويجب على السلطات أيضا أن تصحح الافتقار الشديد إلى شرطيات في قوات الشرطة التابعة للاتحاد.
    Nous avons réussi à faire cesser les ingérences politiques dans la police, mais la Mission de police et moi-même devons demeurer vigilants car ce problème risque de surgir à nouveau. UN وتوصلنا إلى إيقاف المزيد من التدخلات السياسية في أعمال الشرطة، غير أنه يتعين علـيَّ وعلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي توخـي اليقظة إذ أن هذه المشكلة قد تعود إلى الظهور في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد