Elle a relevé les graves questions de corruption au sein de la police sierra-léonaise, ce qui sapait la confiance du public dans les institutions. | UN | وأشارت إلى وجود مشاكل فساد كبيرة داخل سلك الشرطة السيراليونية تقوض الثقة العامة في المؤسسات. |
Elle a prié instamment la police sierra-léonaise de poursuivre son enquête et d'amener les auteurs de cette attaque devant la justice. | UN | وحثت اللجنة الشرطة السيراليونية على مواصلة التحقيق في الهجوم على مسؤولي الحزب الشعبي لسيراليون وتقديم مرتكبيه إلى العدالة. |
En particulier, l'efficacité avec laquelle la police sierra-léonaise a joué son rôle mérite d'être soulignée. | UN | وتجدر الإشادة بصفة خاصة بالدور الذي ينم عن مهنية الذي أدته الشرطة السيراليونية. |
En outre, le Comité directeur qui coordonne les efforts visant à renforcer la police sierra-léonaise est désormais opérationnel. | UN | ويضاف إلى ذلك أن اللجنة التوجيهية التي تتولى تنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز الشرطة السيراليونية أصبحت جاهزة للعمل. |
Analyse actualisée de la formation et du perfectionnement de la Force de police sierra-léonaise | UN | إجراء تحليل مستكمل لتدريب قوة الشرطة السيراليونية وتطويرها |
Réduction de la corruption au sein de la Force de police sierra-léonaise | UN | تراجع ظاهرة الفساد داخل قوة الشرطة السيراليونية |
Création au sein de la police sierra-léonaise d'une unité chargée de la lutte contre le crime, du renseignement et des enquêtes dans le domaine des diamants | UN | إنشاء وحدة للاستخبارات والتحريات لجرائم الماس في الشرطة السيراليونية |
Construction de centres de formation de la police sierra-léonaise à Makeni, Bo et Jui | UN | بناء مراكز لتدريب الشرطة السيراليونية في ماكيني، وبو، وجوي |
:: Formation de 300 cadres moyens de la police sierra-léonaise aux techniques de gestion | UN | :: تدريب على الإدارة لـ 300 من أفراد قوة الشرطة السيراليونية العاملين في وظائف مديرين على المستوى الأوسط |
:: Réunions hebdomadaires avec la police sierra-léonaise au sujet des activités de formation et d'encadrement | UN | :: عقد اجتماع أسبوعي مع قوة الشرطة السيراليونية بشأن المسائل المتصلة بتدريب وتوجيه الشرطة |
Le nombre d'agents de la police sierra-léonaise congédiés pour corruption est passé de 2 en 2002/03 à 13 en 2003/04 | UN | ازداد عدد ضباط الشرطة السيراليونية الذي فُصلوا من الخدمة بسبب الفساد من اثنين في عامي 2002 و 2003 إلى 13 في عامي 2003 و 2004 |
La principale préoccupation concernait l'impossibilité pour la police sierra-léonaise d'atteindre sa pleine capacité avant la mi-2005 et la faible envergure des forces armées, face à la situation sécuritaire et à la stabilité fragile du pays. | UN | وينصب القلق بصفة رئيسية على عدم قدرة الشرطة السيراليونية على بلوغ قوامها الكامل قبل منتصف عام 2005 وضعف قدرات القوات المسلحة، بالنظر إلى الحالة الأمنية الهشة في البلد وعدم استقراره. |
Au 1er septembre 2004, 1 777 recrues avaient été formées et déployées, l'effectif de la police sierra-léonaise étant ainsi porté à 7 903 policiers. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر كان قد تم تدريب ونشر 777 1 شرطيا جديدا، بحيث بلغ قوام الشرطة السيراليونية 903 7 أفراد. |
La MINUSIL a également déployé des militaires dans la zone pour aider la police sierra-léonaise à assurer la sécurité. | UN | كما أرسلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في سيراليون أفرادها العسكريين إلى المنطقة لمساعدة الشرطة السيراليونية على حفظ الأمن. |
3.1.1 Effectifs de la police sierra-léonaise maintenus à 9 500 policiers | UN | 3-1-1 الحفاظ على قوام قوة الشرطة السيراليونية البالغ 500 9 فرد |
Elle a aussi engagé la police sierra-léonaise à mener une enquête approfondie sur l'agression dont la délégation du SLPP a été l'objet et à traduire ses auteurs en justice. | UN | ودعت الأحزاب السياسية إلى الالتزام بمدونة قواعد السلوك للأحزاب السياسية وحثت الشرطة السيراليونية على مواصلة التحقيق في الهجوم الذي تعرض له وفد الحزب الشعبي لسيراليون وتقديم مرتكبيه للعدالة. |
Cette situation commence toutefois à s'améliorer depuis le déploiement des troupes de l'armée sierra-léonaise et des forces de maintien de la paix de l'ONU, le désarmement des combattants et le rétablissement de l'autorité de l'État, y compris le retour de la police sierra-léonaise dans la région. | UN | إلا أن الحالة آخذة الآن في التحسن بعد نشر قوات الجيش السيراليوني وأفراد قوات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة ونزع سلاح المقاتلين وبسط سلطة الحكومة بما في ذلك عودة قوة الشرطة السيراليونية إلى المنطقة. |
la police sierra-léonaise a assuré les opérations de sécurité intérieure dans une période de trois ans après la fin de la guerre civile; d'autre part, le retrait de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (UNAMSIL) a eu lieu sans incident; enfin, les secteurs de la justice et de la sécurité ont su faciliter la tenue d'élections libres et équitables en 2007. | UN | وأوضح أن الشرطة السيراليونية تمكنت من تولي المسؤولية الأولى عن الأمن الداخلي في غضون ثلاث سنوات من انتهاء النزاع؛ وتم انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون دون أي حادث؛ وكان لكل من القطاعين دور في تيسير إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2007. |
Réduction de la corruption au sein de la Force de police sierra-léonaise | UN | تراجع ظاهرة الفساد داخل قوة الشرطة السيراليونية |
Analyse actualisée de la formation et du perfectionnement de la Force de police sierra-léonaise | UN | إجراء تحليل مستكمل لتدريب قوة الشرطة السيراليونية وتطويرها |