ويكيبيديا

    "الشرطة المدنية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la police civile internationale
        
    Le déploiement de membres de la police civile internationale chargés d'assurer la liaison avec les groupes de sécurité publique de la KFOR sera accéléré. UN وسيجري الإسراع في نشر ضباط اتصال الشرطة المدنية الدولية مع وحدات الأمن العام التابعة لقوة كوسوفو.
    Il n'en reste pas moins qu'il faudra vraisemblablement maintenir la présence de la police civile internationale au-delà de la date de l'indépendance. UN غير أنه من المرجح أن تقتضي الحاجة بقاء الشرطة المدنية الدولية إلى ما بعد تاريخ الاستقلال.
    À cet égard, il a été proposé qu'une procédure nationale soit établie pour formuler des plaintes contre la police nationale ou la police civile internationale. UN واقترح في هذا الصدد وضع نظام وطني لتقديم الشكاوى ضد الشرطة الوطنية أو الشرطة المدنية الدولية.
    Il faudra également qu'elle se déploie dans tout le pays et qu'elle coordonne étroitement son action avec la police civile internationale et la PNH. UN وسيتطلب أيضا انتشارا في جميع أنحاء البلد وتعاونا وثيقا مع الشرطة المدنية الدولية فضلا عن الشرطة الوطنية الهايتية.
    Le besoin d'assistance de la part de la police civile internationale va probablement augmenter. UN ومن المرجح أن تزداد الحاجة إلى المساعدة من الشرطة المدنية الدولية.
    La mauvaise comptabilisation des jours de présence et de congé a entraîné un gonflement des jours de congé accumulés et six membres de la police civile internationale ont dû être rapatriés prématurément parce qu'ils n'avaient pas les connaissances linguistiques requises en français. UN وقد أفضى سوء إدارة سجلات الحضور والإجازات إلى تضخم رصيد الإجازات، كما تعين إعادة 6 أفراد من الشرطة المدنية الدولية إلى وطنهم بصورة مبكرة لأنه لم تكن لديهم المهارات اللازمة في اللغة الفرنسية.
    Compte tenu du nombre de policiers qui devront être équipés de radios, il faudra passer sur bande UHF toutes les communications de la police civile internationale. UN وسيلزم نقل عمليات الشرطة المدنية الدولية الى نطاق الذبذبات ذات التردد فوق العالي، وذلك في ضوء عدد أفراد الشرطة الذين سيلزمهم أجهزة للاتصال اللاسلكي.
    Les objectifs et les résultats escomptés sont fonction de la non-augmentation des activités confiées à l'administration civile et à la police civile internationale. UN يُنتظر من الأهداف والإنجازات أن تتحقق على افتراض أنه ليس هناك توسع في وظائف الأمم المتحدة داخل الإدارة المدنية أو الشرطة المدنية الدولية.
    :: Formation et recrutement de 788 agents du SPK, ce qui a porté l'effectif total à 5 407 agents et permis de réduire de 310 le nombre de membres de la police civile internationale UN :: تدريب وتجنيد 788 ضابطا في دائرة شرطة كوسوفو مما رفع العدد الكلي إلى 407 5 ضابطا وأتاح إمكانية تخفيض أفراد الشرطة المدنية الدولية بما عدده 310 ضباط
    Au fur et à mesure que les effectifs et les capacités du SPK augmentent, la MINUK diminue la composante de la police civile internationale, qui compte actuellement 3 689 hommes. UN وفي الوقت الذي يقترب فيه عدد وقدرة أفراد قوة شرطة كوسوفو من الكفاية، فإن البعثة تواصل تخفيض حجم عنصر الشرطة المدنية الدولية ويبلغ قوامها الحالي 689 3 فردا.
    Un certain nombre de membres de la police civile internationale seront déployés au Timor oriental afin de conseiller la police indonésienne au cours des phases opérationnelles de la consultation populaire et d'aider à convoyer urnes et bulletins de vote. UN وسيتوافر في تيمور الشرقية عدد من أفراد الشرطة المدنية الدولية ﻹسداء المشورة إلى الشرطة اﻹندونيسية أثناء المراحل التنفيذية لاستطلاع الرأي الشعبي، واﻹشراف على مرافقة أوراق وصناديق الاقتراع أثناء توجهها إلى مواقع التصويت ومغادرتها لها وقت إجراء الاستطلاع.
    Mon pays, comme il l'a réaffirmé à plusieurs reprises, se tient prêt à l'avenir aussi à prendre sa part de l'entreprise du maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine au sein de la police civile internationale aussi bien que dans le cadre de la Force de stabilisation, notamment dans les efforts de reconstruction logistique et infrastructurelle du pays. UN لقد أكد بلدي مرارا في مناسبات عديدة أنه سيظل مستعدا في المستقبل للاضطلاع بدور في صون السلم في البوسنة والهرسك، مع الشرطة المدنية الدولية وفي إطار قوة تثبيت الاستقرار، وبخاصة في الجهود المبذولة لتعمير البلد في ميداني اللوجستيات والهياكل اﻷساسية.
    :: Campagne de recrutement à la police nationale, comportant des programmes radiophoniques hebdomadaires, des missions d'orientation mensuelles communes, avec des membres de la police nationale et de la police civile internationale, auprès des communautés et des centres de formation dans tout le Libéria, distribution de brochures et d'affiches UN :: القيام بحملة تجنيـد لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية تشمـل برامج إذاعية أسبوعية، وإجراء زيارات إرشادية شهرية مشتركة بين أفراد دائرة الشرطة الوطنية وأفراد الشرطة المدنية الدولية إلى المجتمعات المحلية والمراكز التعليمية في جميع أرجاء ليبريا، وتوزيع كراسات وملصقات جدارية
    2.2.2 Augmentation de 150 % de la participation directe des membres du Service de police du Kosovo aux enquêtes sur les infractions simples et les infractions graves, conformément au plan de transition de la police civile internationale au Service de police du Kosovo UN 2-2-2 زيادة المشاركة المباشرة لدائرة شرطة كوسوفو بنسبة 150 في المائة في التحقيق في الجرائم العادية والخطيرة، وفقا لخطة الانتقال من الشرطة المدنية الدولية إلى دائرة شرطة كوسوفو
    Campagne de recrutement à la police nationale, comportant des programmes radiophoniques hebdomadaires, des missions d'orientation mensuelles communes, avec des membres de la Police nationale et de la police civile internationale, auprès des communautés et des centres de formation dans tout le Libéria, distribution de brochures et d'affiches UN القيام بحملة تجنيـد لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية تشمـل بث برامج إذاعية أسبوعية، وإجراء زيارات إرشادية شهرية مشتركة مع أفراد دائرة الشرطة الوطنية وضباط الشرطة المدنية الدولية إلى المجتمعات المحلية والمراكز التعليمية في جميع أرجاء ليبريا، وتوزيع كراسات وملصقات جدارية
    :: Sécurité extérieure et intérieure des camps, notamment grâce à des procédures de sélection permettant d'identifier les éléments armés; mesures de désarmement; assistance de la police civile internationale et/ou des observateurs militaires. UN :: توفير الأمن الخارجي والداخلي للمخيمات، بما في ذلك إجراءات التحقيق قصد التعرف على العناصر المسلحة، وتدابير نزع السلاح والمساعدة المقدمة من الشرطة المدنية الدولية و/أو المراقبين العسكريين.
    8. Les prévisions de dépenses étaient fondées sur le déploiement progressif de 865 agents supplémentaires de la police civile internationale, soit un effectif total de 1 144 personnes (189 602 jours-homme). UN ٨ - غطت تقديرات التكلفة الوزع التدريجي ﻟ ٨٦٥ فردا إضافيا من الشرطة المدنية الدولية لعدد مجموعــــه ١٤٤ ١ فـــــردا )٦٠٢ ١٨٩ شخص/يوم(.
    la police civile internationale peut apporter une contribution décisive au renforcement de la Police nationale, en tant que service de police professionnel et apolitique, en poursuivant ses activités d'encadrement et de supervision, tout en encourageant l'autonomie et la viabilité du service en l'aidant à définir des principes de base et des instructions permanentes. UN 40 - ويمكن أن تقدم الشرطة المدنية الدولية مساهمة حاسمة في تطوير الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، باعتبارها دائرة مهنية غير سياسية للشرطة، من خلال الاضطلاع بالمزيد من أنشطة النصح والرقابة، وفي الوقت نفسه، تعزيز الاكتفاء الذاتي للدائرة واستدامتها بمساعدتها على تحديد السياسات الأساسية وإجراءات التشغيل الموحدة.
    :: Sécurité extérieure et intérieure (procédures de sélection permettant de séparer les éléments armés des civils; mesures de démobilisation et de désarmement; assistance technique et formation assurées par la police civile internationale et/ou des observateurs militaires; implantation des camps à une distance suffisante des frontières et des zones dangereuses; arrangements régionaux et sous-régionaux). UN :: توفير الأمن الخارجي والداخلي (إجراءات الفحص لعزل العناصر المسلحة عن المدنيين؛ وتدابير التسريح ونزع السلاح؛ المساعدات التقنية والتدريب من جانب الشرطة المدنية الدولية و/أو المراقبين العسكريين؛ إقامة المخيمات بعيدا عن الحدود الدولية ومناطق الخطر؛ الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد