ويكيبيديا

    "الشرطة المدنية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Police nationale civile
        
    • la police civile nationale
        
    • la PNC
        
    • la Police nationale congolaise
        
    • de la Police nationale
        
    On attend la réponse relative aux prestations versées aux agents de la Police nationale civile. UN ولم يرد بعد أي رد على مسألة استحقاقات أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    On a constaté dans plusieurs régions une absence de coopération et une volonté de contrôler la Police nationale civile. UN وتبين في عدة مجالات عدم وجود تعاون وعدم بذل جهود للسيطرة على الشرطة المدنية الوطنية.
    la Police nationale civile (PNC) est rongée par la corruption générale et est incapable de freiner la remontée de la violence criminelle. UN كما أن تفشي الفساد وعدم القدرة على كبح الزيادة في معدلات العنف الإجرامي يقوض عمل الشرطة المدنية الوطنية.
    La Division s'acquitte de fonctions supplémentaires à la suite du déploiement de la police civile nationale dans trois des 14 départements. UN واضطلعت الشعبة بمهام اضافية نتيجة وزع الشرطة المدنية الوطنية في ٣ من المحافظات اﻟ ١٤.
    la police civile nationale a communiqué les résultats de l'enquête à l'organe judiciaire, qui a ouvert une instruction pour homicide. UN وقد سلمت الشرطة المدنية الوطنية التحقيق بعد ذلك الى الدائرة القضائية، التي قامت عندئذ برفع دعوى القتل.
    Les diplômés ont déjà rejoint les rangs de la PNC. UN وقد انضم الخريجون فعلا الى الشرطة المدنية الوطنية.
    Strict respect des directives régissant l'organisation de la Police nationale civile UN الاحترام الصارم لمهام الشرطة المدنية الوطنية
    L'idée était de supprimer progressivement la police nationale à mesure que se déployait la Police nationale civile. UN فلقد كان القصد هو الاستغناء عن الشرطة الوطنية تدريجيا في الوقت الذي يتم فيه وزع الشرطة المدنية الوطنية.
    Le déploiement de la Police nationale civile pourrait avoir beaucoup contribué à cette diminution relative du nombre de plaintes pour mauvais traitements. UN وأحد العوامل الهامة التي تسببت في الانخفاض النسبي لبلاغات سوء المعاملة قد يكون وزع الشرطة المدنية الوطنية.
    Irrégularités à la Police nationale civile et dans le fonctionnement de l'Académie nationale de sécurité publique UN التجاوزات في الشرطة المدنية الوطنية وعمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام
    On corrigera ainsi les anomalies actuelles et on facilitera l'intégration des deux divisions dans la Police nationale civile. UN وسيساعد ذلك في تصحيح حالات الشذوذ الحالية وفي إدماج الشعبتين في الشرطة المدنية الوطنية.
    Mesures pour favoriser de nouvelles candidatures à la Police nationale civile UN تدابير لتشجيع تعيينات اضافية في الشرطة المدنية الوطنية
    la Police nationale civile a également arrêté deux personnes qui avaient voté deux fois. UN كما احتجزت الشرطة المدنية الوطنية شخصين أدليا بصوتهما مرتين.
    Seuls les candidats qui avaient suivi l'enseignement spécial et passé les examens pouvaient être acceptés dans la Police nationale civile. UN ولا يمكن أن يقبل في الشرطة المدنية الوطنية سوى المرشحين الذين حضروا الدورة الخاصة واجتازوا الامتحانات بنجاح.
    L'intégration dans la Police nationale civile d'anciens membres de la Commission d'enquête criminelle et de la brigade des stupéfiants qui faisaient partie auparavant de la Police nationale a accru considérablement le quota de cette dernière. UN وقد أدى دمج أفراد سابقين من الوحدة الخاصة لمكافحة المخدرات ولجنة التحقيقات الجنائية، ممن كانوا من قبل جزءا من الشرطة الوطنية، في الشرطة المدنية الوطنية إلى زيادة حصة الشرطة الوطنية فيها زيادة كبيرة.
    L'État partie devrait dispenser une formation aux droits de l'homme à tous les fonctionnaires de la Police nationale civile. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    Nombre de femmes exerçant des fonctions officielles dans la police civile nationale (PNC) et dans les forces armées d'El Salvador (FAES). UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة في الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة السلفادورية.
    64. A l'heure actuelle, la police civile nationale (PNC) comprend 15 453 personnes dont 716 femmes en service opérationnel, soit 4,63 pour cent du total. UN 64- في الوقت الحالي، يبلغ عدد موظفي الشرطة المدنية الوطنية 453 15 موظفاً، من بينهم 716، أو 4.63 في المائة، من النساء.
    Parmi les participants figurent des fonctionnaires de la police civile nationale, des membres du personnel des hôpitaux publics, des services du Procureur général de la République et des magistrats, notamment. UN وكان من بين الحاضرين أفراد الشرطة المدنية الوطنية موظفون من مستشفيات القطاع العام، ومكتب النائب العام والجهاز القضائي.
    Après une instruction de quatre mois à l'étranger, ces candidats ont intégré les rangs de la PNC en qualité de cadres provisoires (mandos provisionales). UN وبعد التدرب في الخارج أربعة أشهر، انضم هؤلاء المرشحون الى الشرطة المدنية الوطنية بصفتهم قادة مؤقتين.
    Il a aussi la ferme volonté d'organiser et de mettre en place cette année la plupart des divisions techniques de la PNC. UN كما أنها تلتزم بتنظيم ووزع معظم الفرق العاملة من الشرطة المدنية الوطنية في هذا العام.
    Le premier comptoir, qui a été mis en place à Mubi (territoire de Walikale), attend le déploiement du personnel administratif et de la Police nationale congolaise, qui suivent une formation. UN وقد أقيم أول عداد في موبي، إقليم واليكالي، ويُنتظر نشر الموظفين الإداريين وأفراد الشرطة المدنية الوطنية الذين يجري تدريبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد