ويكيبيديا

    "الشرطة المدنية لﻷمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la police civile des Nations
        
    • de police civile des Nations
        
    • la police civile de
        
    • policiers civils des Nations
        
    • police civile de la Force des Nations
        
    En outre, 35 observateurs militaires des Nations Unies sont placés sous le commandement opérationnel du commandant et 26 moniteurs de la police civile des Nations Unies relèvent du chef de la Mission. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة ٣٥ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين تحت السيطرة التنفيذية للقائد و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة تحت سلطة رئيس البعثة.
    — Coopération avec la police civile des Nations Unies et les Casques bleus — Modalités de communication UN - التعاون مع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة ومع " ذوي الخوذات الزرق "
    3. Le passage des opérations de la police civile des Nations Unies dans le cadre de l'ATNUSO à celle du Groupe d'appui s'est fait sans heurts. UN ٣ - وتم نقل مهام الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إلى الفريق الداعم بدون مشاكل.
    Cours de formation des formateurs de police civile des Nations Unies UN الحلقة التدريبية لتدريب مدربي الشرطة المدنية للأمم المتحدة
    Cours de formation des formateurs de police civile des Nations Unies UN الحلقة التدريبية لتدريب مدربي الشرطة المدنية للأمم المتحدة
    La police serbe ainsi que la police civile de la Force des Nations Unies seraient présentes dans les villages d'Islam Grcki, de Smokovic et de Kasic. UN وستتواجد الشرطة الصربية مع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في قرى اسلام غرسكي، وسموكوفيتش وكازيتش.
    D'une évaluation initiale effectuée par la police civile des Nations Unies, il ressort qu'il faudrait un effectif de 600 officiers de police répartis en groupes distincts pour la surveillance des institutions chargées de l'application des lois, la surveillance des frontières, les activités de formation et la surveillance du système pénitentiaire. UN ويشير تقدير أولي أجرته الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة إلى ضرورة توفير ما يصل إلى ٦٠٠ من ضباط الشرطة مع مجموعات منفصلة لرصد مؤسسات إنفاذ القانون، ورصد الحدود، والتدريب ورصد نظام السجون.
    Cependant, la manière dont la police civile des Nations Unies et la police croate travailleront ensemble dans la partie nord du secteur suscite certaines réserves. UN إلا أنه كان هناك بعض التحفظات بشأن الطريقة التي ستعمل بها الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة والشرطة الكرواتية معا في الجزء الشمالي من القطاع.
    Cette force de police temporaire est supervisée par la police civile des Nations Unies qui a pour mandat de la guider dans la manière de mettre fin aux violations des droits de l'homme. UN وتشرف عليها الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة التي تشمل ولايتها توجيه الارشاد لقوة الشرطة الانتقالية في إنهاء انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Cependant, des informations sporadiques faisant état de mauvais traitements infligés à des personnes arrêtées par la force de police temporaire suggèrent que la police civile des Nations Unies devrait peut-être adopter une approche plus énergique. UN ولكن تثير بعض التقارير من حين ﻵخر عن معاناة أشخاص لسوء المعاملة بعد إلقاء قوة الشرطة الانتقالية القبض عليهم تدل على أن الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة قد تحتاج الى اتباع نهج أكثر نشاطاً.
    Sous l'autorité de l'Administrateur transitoire et le contrôle de la police civile des Nations Unies, des policiers professionnels locaux seront choisis par les deux parties pour se joindre à la force de police transitoire et un programme de formation sera organisé. UN وسيجري، تحت سلطة مدير اﻹدارة الانتقالية وبرصد من الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، انتقاء رجال شرطة محليين محنكين من الجانبين للالتحاق بقوة الشرطة الانتقالية وسيجري تنظيم برنامج تدريبي في هذا الصدد.
    Une unité d'entraînement et de soutien de la police civile des Nations Unies demeurera à Zagreb aux fins de la réception et de l'administration dans le théâtre des contrôleurs devant être affectés à l'ATNUSO, la FORDEPRENU et au GIP. UN وسيُبقى في زغرب على وحدة للتدريب والدعم تتبع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من أجل القيام في الميدان بمسؤوليات استقبال ومباشرة الشؤون اﻹدارية للمراقبين التابعين ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وقوات اﻷمم المتحدة للسلام.
    Au départ, ces volontaires ont été affectés à l'élément électoral et ils ont constitué la majorité de l'ensemble du personnel électoral international et les seuls agents qui, aux côtés des éléments de la police civile des Nations Unies, ont opéré au niveau des districts. UN وفي البداية، أسند لمتطوعي اﻷمم المتحدة العنصر الانتخابي، فشكلوا الغالبية العامة من الموظفين الانتخابيين الدوليين وكانوا الموظفين الوحيدين، إلى جانب عناصر الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، في العمليات المضطلع بها على صعيد المقاطعات.
    Comme certaines des fonctions visées à l'annexe 11 de l'Accord de paix dépassent les fonctions habituelles de la police civile des Nations Unies, il faudra affecter au quartier général central de Sarajevo et aux quartiers généraux des régions et des districts quelque 45 spécialistes des affaires civiles et de l'information. UN وحيث أن بعض الوظائف المنصوص عليها في المرفق ١١ من اتفاق السلام تتجاوز المهام التي تسند عادة الى قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، سوف يكون من الضروري إلحاق قرابة ٤٥ من ضباط الشؤون المدنية واﻹعلام بالمقر المركزي في سراييفو والمقار اﻹقليمية ومكاتب الدوائر.
    la police civile des Nations Unies a récemment intensifié ses activités en coopérant davantage avec la police croate, en particulier dans la partie sud du secteur, et des améliorations ont été convenues au niveau politique, telles que le déploiement dans les mêmes endroits de la police civile des Nations Unies et de la police croate. UN وتم مؤخرا تعزيز العمل الذي تضطلع به الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من خلال زيادة التعاون مع الشرطة الكرواتية، لا سيما في الجزء الجنوبي من هذا القطاع. وعقب إجراء مناقشات على المستوى السياسي، تم الاتفاق على بعض التحسينات من بينها وجود مواقع مشتركة بين الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة والشرطة الكرواتية.
    Les participants seront informés des tâches, des droits et des devoirs de la police civile des Nations Unies et des " Casques bleus " . UN سيدرس المشتركون ما يتعلق بمهام وحقوق وواجبات الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة و " ذوي الخوذات الزرق " .
    a) Publication isolée. Manuel de formation et de perfectionnement pour le personnel de la police civile des Nations Unies; UN )أ( منشور غير متكرر - دليل عن التدريب والمهارات لضباط الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة؛
    Au Kosovo, on parle de police de la MINUK, et, à l'ATNUTO, de police civile des Nations Unies. UN وفي كوسوفو، يطلق عليها شرطة قوةالأممالمتحدةللإدارةالمؤقتةفيكوسوفو، وفي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، تدعى الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    Il existe une différence fondamentale entre la mission confiée à la police de la MINUK et celles qui ont été assignées antérieurement à toutes les unités de police civile des Nations Unies. UN 90 - وتتسم مهمة شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو باختلافها الأساسي عن كافة مهمات الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    La Mission confiée à la police de la MINUK est fondamentalement différente de toutes celles dont les unités de police civile des Nations Unies ont été chargées jusqu'ici. UN 113 - وتتسم مهمة شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو باختلافها الجوهري عن جميع مهمات الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    Des unités de police mixtes surveilleront les points de contrôle et patrouilleront sur ces itinéraires avec l'assistance de la police civile de la Force des Nations Unies qui, en cas de nécessité, réglera les différends entre les polices des deux parties. UN ويدير نقاط التفتيش ودوريات الطريق وحدات شرطة مختلطة بمساعدة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، الذين يقومون، في حالة الضرورة، بحل المنازعات بين شرطة كلا الجانبين.
    Treize autres policiers civils des Nations Unies se trouvent au siège de la MINUSIL pour aider les policiers déployés sur le terrain. UN ويوزع الـ 13 فردا الباقين من أفراد الشرطة المدنية للأمم المتحدة في مقر البعثة لدعم الضباط العاملين في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد