ويكيبيديا

    "الشرطة الوطنية التيمورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Police nationale
        
    • la PNTL
        
    • police nationale timoraise
        
    • la force de police nationale
        
    Dans les 13 districts, des cours individuels ont été organisés avec la Section de la justice de la Police nationale, sur les délais et les obligations en matière d'établissement de rapports dans le cadre des enquêtes disciplinaires. UN الشرطة الوطنية التيمورية في كل من المقاطعات الـبالغ عددها 13 مقاطعة، وذلك فيما يتعلق بتهذيب الأطر
    Présentation au Gouvernement d'un plan de réforme, de restructuration et de réorganisation de la Police nationale UN تقديم خطة إلى الحكومة لإصلاح الشرطة الوطنية التيمورية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    1 atelier de formation à l'intention du personnel de la Police nationale concernant la réponse à apporter à l'échelon national aux violences sexistes UN تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس
    :: Organisation d'un atelier sur la violence sexiste à l'intention des membres de la PNTL UN :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة
    Conseils à la PNTL, dans le cadre de 84 réunions, concernant l'élaboration d'un plan de sécurité dans la perspective des élections UN تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا
    La responsabilité doit en être attribuée tant au Ministre de l'intérieur qu'au commandant général de la PNTL. UN ويجب أن تعزى المسؤولية عن ذلك إلى وزير الداخلية والقائد العام لقوات الشرطة الوطنية التيمورية.
    Formation de 600 agents de la Police nationale aux techniques de maîtrise des foules UN تدريب 600 فرد من أفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال السيطرة على التجمعات الجماهيرية
    Agents de la Police nationale ayant reçu une formation UN فردا من أفراد الشرطة الوطنية التيمورية تم تدريبهم
    Conseils à la Police nationale et au Ministère de l'intérieur, dans le cadre de 20 réunions, en vue de créer des mécanismes de coordination de la sécurité UN تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية لوضع آليات التنسيق الأمني، وذلك عن طريق عقد 20 اجتماعا
    Sélection de 3 000 recrues de la Police nationale et enquête à leur sujet UN فرز 000 3 فرد من أفراد الشرطة الوطنية التيمورية وفحص سجلاتهم الشخصية
    Sélection des recrues de la Police nationale à Dili. UN فردا من أفراد الشرطة الوطنية التيمورية فُرزوا في ديلي.
    Membres de la Police nationale ont reçu une formation UN فرد من أفراد الشرطة الوطنية التيمورية تم تدريبهم
    Réunions organisées sur une base hebdomadaire depuis le début de 2007 avec le Ministre de l'intérieur et les officiers supérieurs de la Police nationale UN اجتماعا، نُظمت على أساس أسبوعي منذ بداية عام 2007 مع وزير الداخلية ومع قيادة الشرطة الوطنية التيمورية
    :: Conseils à la PNTL, dans le cadre de 84 réunions, concernant l'élaboration d'un plan de sécurité dans la perspective des élections UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا
    Pour tenir compte de cette évolution, il est proposé de créer un poste d'administrateur recruté sur le plan national spécialisé dans le domaine de la sûreté publique et de la gouvernance, dont le titulaire sera chargé de l'appui à toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre à l'exception de la PNTL. UN ولدعم مناط التركيز الجديد هذا، يقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مجال السلامة العامة والحوكمة لتغطية جميع وكالات إنفاذ القانون غير الشرطة الوطنية التيمورية.
    Certains aspects de ce suivi demanderont davantage d'attention après le transfert officiel des responsabilités en matière de police de la police de la MINUT à la PNTL. UN ومن المتوقع تكثيف بعض جوانب هذه الوظائف عقب قيام شرطة البعثة بتسليم المسؤولية عن أعمال الشرطة بصفة رسمية إلى الشرطة الوطنية التيمورية.
    Des ressources seront nécessaires à la fois pour le suivi et pour le renforcement des capacités de la PNTL, en particulier dans la perspective du retrait planifié de la Police des Nations Unies. UN وستنشأ الحاجة إلى رصد الشرطة الوطنية التيمورية وبناء قدراتها على حد سواء، ولا سيما مع التقليص المقرر لشرطة الأمم المتحدة.
    Les ateliers ont fait prendre davantage conscience aux policiers et aux autres intéressés de l'importance que revêtent l'indépendance et le professionnalisme de la PNTL et de la nécessité d'administrer celle-ci de manière transparente et responsable. UN وقد عمّقت حلقتا العمل وعي ضباط الشرطة الوطنية التيمورية وأصحاب المصلحة بأهمية المحافظة على استقلالية الشرطة الوطنية وطابعها المهني وإدارتها إدارة شفافة قابلة للمساءلة.
    Outre les principaux plans de sécurité établis par la Mission en vue des élections, tous les districts ont préparé des plans, en coordination et en consultation étroites avec la PNTL. UN إضافة إلى الخطط الأمنية الأساسية للانتخابات التي أعدتها البعثة، أعدّ جميع القطاعات خططا أمنية بالتنسيق والتشاور الوثيقين مع الشرطة الوطنية التيمورية
    Adoption par le Gouvernement d'une politique de défense nationale, d'un plan de réforme des F-FDTL et d'un plan de réforme, de restructuration et de réorganisation de la PNTL UN اعتماد الحكومة سياسة دفاع وطنية وخطة لإصلاح القوات المسلحة التيمورية، وخطة لإصلاح الشرطة الوطنية التيمورية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    Du côté timorais de la frontière entre l'Oecussi et le Timor occidental, des terres arables ont été brûlées et, lors de divers incidents, des villageois et des membres du Groupe des gardes frontière de la Police nationale timoraise ont été légèrement blessés par des jets de pierres. UN وأُحرقت أرض زراعية على الجانب التيموري من حدود أوكوسي تيمور الغربية، ووقعت عدة حوادث رشق بالحجارة أسفرت عن إصابة عدد من سكان القرى وأفراد وحدة خفر الحدود في الشرطة الوطنية التيمورية بجروح طفيفة.
    3. Appui à la force de police nationale et au Ministère de l'intérieur UN 3 - دعم الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد