La Police des Nations Unies a cependant aidé la Police nationale libérienne à prendre des mesures importantes pour surmonter ces obstacles. | UN | غير أن شرطة الأمم المتحدة قد ساعدت الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ إجراءات هامة للتغلب على هذه العقبات. |
Elle a également offert une protection globale permettant de faire régner de bonnes conditions de sécurité et aidé la Police nationale libérienne à élaborer son plan de sécurité pour les élections. | UN | ووفرت البعثة كذلك مظلة أمنية عامة وقدمت الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية في وضع خطتها الأمنية للانتخابات. |
Ces réseaux ont fourni des informations utiles aux enquêtes de police dans plusieurs cas, et semblent avoir contribué à améliorer l'image de la Police nationale libérienne dans certains comtés. | UN | ووفرت هذه الشبكات معلومات مفيدة لتحقيقات الشرطة في عدد من الحالات، يبدو أنها ساهمت في تحسين نظرة الجمهور إلى الشرطة الوطنية الليبرية في بعض المقاطعات. |
Le lancement de la campagne a été retardé en raison du retard pris par la Police nationale libérienne dans la planification stratégique. Les manifestations qui devaient se tenir dans les comtés ont également été retardées en raison des mauvaises conditions météorologiques et du mauvais état des routes. | UN | وتأخر تنفيذ الحملة بسبب تأخر الشرطة الوطنية الليبرية في التخطيط الاستراتيجي، وتأخر كذلك تنفيذ فعاليات الأحداث المخطط لها في المقاطعات بسبب أحوال الطقس والطرق |
:: Conseils à la Police nationale libérienne en vue de la création de brigades de protection des femmes et des enfants dans les commissariats et évaluation d'un commissariat pilote doté d'une telle brigade | UN | لتسوية القضايا المحلية إسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في مجال إنشاء وحدات خاصة بالنساء والأحداث في المخافر وتقييم مخفر ريادي مجهز بمثل هذه الوحدة |
Les instructions permanentes à l'intention des commissariats de la Police nationale libérienne sont actuellement introduites à l'échelle nationale. | UN | ويجري الآن الأخذ بإجراءات العمل الموحدة في مراكز الشرطة الوطنية الليبرية في جميع أنحاء البلد. |
:: La Mission a aidé la Police nationale libérienne à élaborer des politiques concernant les contrôles de sécurité, la sélection, l'enregistrement, la certification et l'autorisation | UN | :: مساعدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية في وضع سياسات بشأن الفحص والاختيار والتسجيل والتوثيق والترخيص |
:: La Mission a formé 500 membres de la Police nationale libérienne à la gestion des troubles civils | UN | :: تدريب 500 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في إدارة الاضطرابات المدنية |
La Mission a aidé la Police nationale libérienne à élaborer des politiques concernant les contrôles de sécurité, la sélection, l'enregistrement, la certification et l'autorisation | UN | مساعدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية في وضع سياسات بشأن الفحص والاختيار والتسجيل والتوثيق والترخيص |
La Mission a formé 500 membres de la Police nationale libérienne à la gestion des troubles civils | UN | تدريب 500 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في إدارة الاضطرابات المدنية |
Au moment de la rédaction du présent rapport, la police des Nations Unies aidait la Police nationale libérienne à mener un exercice de vérification pour examiner plus en profondeur le plan de dotation en effectifs. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت شرطة الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية في الاضطلاع بعملية تَحقُّق في سياق إجراء مزيد من المراجعة لخطة القوة العاملة والتأسيس. |
Nombre effectif supérieur au nombre prévu, la police civile ayant été déployée avec la Police nationale libérienne dans 26 zones à Monrovia et 12 zones extérieures, selon les besoins et la situation sur place | UN | يرجع ارتفاع العدد إلى نشر الشرطة المدنية مع الشرطة الوطنية الليبرية في 26 منطقة في منروفيا و12 منطقة خارجها، حسب الاحتياجات على أرض الواقع |
La Mission a supervisé, appuyé et conseillé la Police nationale libérienne dans 66 postes auxiliaires au sujet des opérations de police, des enquêtes, des patrouilles et des services de police communautaires | UN | مراقبة وتثقيف وإسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في 66 مخفرا فرعيا بشأن عمليات الشرطة وتحقيقاتها ودورياتها ومساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة |
:: La Mission a supervisé, appuyé et conseillé la Police nationale libérienne dans 66 postes auxiliaires au sujet des opérations de police, des enquêtes, des patrouilles et des services de police communautaires | UN | :: مراقبة وتثقيف وإسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في 66 مخفرا فرعيا بشأن عمليات الشرطة وتحقيقاتها ودورياتها ومساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة |
Le Groupe s'est également entretenu avec des superintendants de comtés, des agents du BIN et des membres de la Police nationale libérienne dans les zones frontières des comtés de Lofa, Nimba et Grand Gedeh, sur la façon dont l'interdiction de voyager est appliquée. | UN | كما أجرى الفريق أيضا مع مفتشي المقاطعات ومسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وأفراد الشرطة الوطنية الليبرية في المناطق الحدودية لمقاطعات لوفا ونيمبا وغراند جيده بشأن طريقة تنفيذ الحظر على السفر في ليبريا. |
Dans l'intervalle, il conviendra de tout mettre en œuvre pour rendre opérationnelle la nouvelle force de police et accélérer le déploiement de la Police nationale libérienne dans les campagnes. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل كافة المساعي لتمكين الشرطة الجديدة من تسيير أعمالها والتعجيل بنشر الشرطة الوطنية الليبرية في الأرياف. |
Conseils à la Police nationale libérienne en vue de la création de brigades de protection des femmes et des enfants dans les commissariats et évaluation d'un commissariat pilote doté d'une telle brigade | UN | إسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في مجال إنشاء وحدات خاصة بالنساء والأحداث في المخافر وتقييم مخفر ريادي مجهز بوحدة من هذا النوع |
:: Fourniture de conseils, dans le cadre d'échanges quotidiens, d'une formation en cours d'emploi et d'un encadrement, à 600 membres de la Police nationale libérienne en ce qui concerne l'adoption de directives opérationnelles et de pratiques normalisées dans tous les domaines (opérations, administration, gestion, enquêtes internes, recours civil et formation) | UN | :: تقديم المشورة من خلال الاتصالات اليومية، والتدريب أثناء الخدمة والتوجيه لفائدة 600 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في مجال تنفيذ إجراءات التشغيل والممارسات الموحدة للشرطة في جميع مجالات عمليات الشرطة، والإدارة، والتنظيم، والتحقيقات الداخلية والشكاوى المدنية والتدريب |
Des allocations, offertes par des donateurs, étaient accordées au personnel de la Police nationale libérienne qui suivait les cours de l'École. | UN | ويوفر المانحون مرتبات أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في الأكاديمية. |
Le Groupe d'experts note que plus de la moitié des individus qui sont entrés en territoire libérien dans ce convoi n'ont pas été appréhendés par la police libérienne en juin 2011 et restent en liberté. | UN | ويلاحظ الفريق أن أكثر من نصف الأشخاص الذين عبروا الحدود إلى ليبريا في عداد تلك القافلة أفلتوا من الاعتقال على يد الشرطة الوطنية الليبرية في حزيران/يونيه 2011، وما زالوا طليقين حتى الآن. |
La Police des Nations Unies a aidé la Police nationale du Libéria à prendre des mesures importantes pour surmonter ces obstacles. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن شرطة الأمم المتحدة تساعد الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ تدابير هامة لتذليل هذه العقبات. |
À cet égard, elle a sensibilisé le public à la surveillance policière de proximité et incité les citoyens à soutenir les efforts déployés par la Police nationale libérienne pour s'attaquer à la criminalité et faire respecter l'ordre public. | UN | واشتركت البعثة في هذا السياق في توعية الجمهور بخفارة المجتمعات المحلية، وشجعت المواطنين على دعم الشرطة الوطنية الليبرية في التصدي للجريمة، والحفاظ على النظام والأمن. |
Services consultatifs, parrainage et assistance technique offerts quotidiennement à la faveur de détachements auprès des agents de la Police nationale libérienne appartenant à l'Unité d'appui de la Police libérienne déployés à Monrovia et dans les cinq postes de commandement régionaux | UN | تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية عن طريق المشاركة اليومية في المواقع مع ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في وحدة دعم الشرطة الموجودة في مونروفيا وفي 5 مقار إقليمية |
Apport d'un appui technique à la police nationale libérienne aux fins du contrôle de 122 dossiers portant sur la formation de policiers de la brigade criminelle à l'école nationale de police du Libéria et de l'élaboration d'un manuel de formation destiné au cours de base sur les enquêtes criminelles | UN | قُدّم الدعم التقني إلى الشرطة الوطنية الليبرية في فحص 122 ملفا تتعلق بتدريب ضباط يعملون لصالح إدارة مكافحة الجريمة في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية ووضع دليل تدريبي للدورة الأساسية في التحقيقات الجنائية |
3 158 des patrouilles de nuit conjointes ont été entreprises par les unités de police constituées et la Police nationale à Monrovia et dans les comtés. | UN | أجرت وحدة الشرطة المشكلة 158 3 دورية ليلية مشتركة مع الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا والمقاطعات |