Comme la Division militaire et la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix manquent de personnel, il appuie l'appel au renforcement du Département. | UN | وذكر أن الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام تحتاجان إلى تدعيم بالموظفين ولهذا فإنه يؤيد الدعوة إلى تعزيز الإدارة. |
La Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix appuie les composantes police des opérations de maintien de la paix dans tous les aspects de leurs activités. | UN | 32 - وتدعم شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام العناصر الخاصة بالشرطة في عمليات حفظ السلام في جميع جوانب عملها. |
La Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix a continué d'appliquer l'initiative mondiale des Nations Unies, dont l'objectif est de porter à au moins 20 % le nombre de femmes dans l'ensemble des effectifs de police des opérations de maintien de la paix d'ici à 2014. | UN | وواصلت شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ الجهد العالمي للأمم المتحدة، الذي حدد هدفا يتمثل في بلوغ نسبة 20 في المائة من مشاركة النساء في الشرطة العاملة في عمليات حفظ السلام بحلول عام 2014. |
Cet examen faisait suite à un exposé oral présenté le 23 avril par le Conseiller pour les questions de police au Département des opérations de maintien de la paix, Andrew Hughes. | UN | وقد أجريت هذه المناقشة في أعقاب إحاطة إعلامية شفوية وفرها مستشار الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام، أندرو هيوز، في 23 نيسان/أبريل. |
Pour l'établir, l'ONUDC a collaboré étroitement avec l'Unité de police du Département des opérations de maintien de la paix dans le cadre d'une intensification de leur coopération. | UN | وقد تعاون المكتب لدى تنقيح الكتيب تعاونا وثيقا مع وحدة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام في إطار جهودهما المشتركة المتزايدة. |
64. La Serbie a noté les mesures visant à améliorer la situation dans le domaine des droits de l'homme, notamment la création d'une division spéciale d'inspection de la police au Département de la sécurité nationale et a encouragé le Cameroun à poursuivre cette réforme. | UN | 64- ولاحظت صربيا التدابير المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء شعبة خاصة لمراقبة الشرطة في إدارة الأمن القومي، وشجعت الكاميرون على مواصلة الإصلاح. |
S'agissant des postes autres que les postes d'administrateur, la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix fournit maintenant aux États Membres la liste des qualifications requises de 6 à 12 mois à l'avance. | UN | كذلك، وفي ما يتعلق بالوظائف غير الفنية، تقوم الآن شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام بتوفير قائمة بالمهارات المطلوبة إلى الدول الأعضاء في فترة تمتد من 6 إلى 12 شهرا مقدما. |
11. Est consciente de la contribution importante que la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix apporte aux opérations de maintien de la paix, y compris aux activités de consolidation de la paix, ainsi que de l'ampleur qu'ont prise les activités de police dans plusieurs opérations ; | UN | 11 - تدرك أهمية الدور الذي تضطلع به شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام في المساهمة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جهودها في مجال بناء السلام وتوسيع نطاق أعمال الشرطة في عدد من العمليات؛ |
Tel est le cas du Groupe d'appui à la médiation et de la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, du Service de la lutte antimines et de la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix et du Groupe d'intervention rapide du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | هذه هي الحال بالنسبة إلى وحدة دعم الوساطة وشعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية؛ ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وشعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام؛ وقائمة الاستجابة السريعة في مفوضية الأمم المتحدة حقوق الإنسان. |
11. Est consciente de la contribution importante que la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix apporte aux opérations de maintien de la paix, y compris aux activités de consolidation de la paix, ainsi que de l'ampleur qu'ont prise les activités de police dans plusieurs opérations ; | UN | 11 - تدرك أهمية الدور الذي تضطلع به شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام في المساهمة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جهودها في مجال بناء السلام وتوسيع نطاق أعمال الشرطة في عدد من العمليات؛ |
b) Un poste P4 de conseiller pour les politiques et un poste P4 de spécialiste de l'élaboration des politiques à la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix ; | UN | (ب) وظيفتان برتبة ف-4 لمستشار لشؤون السياسات ولموظف لوضع السياسات في شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
b) Un poste P4 de conseiller pour les politiques et un poste P4 de spécialiste de l'élaboration des politiques à la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix ; | UN | (ب) وظيفتان برتبة ف-4 لمستشار لشؤون السياسات ولموظف لوضع السياسات في شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
En 2014/15, la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix élaborera des directives auxiliaires consacrées à des questions particulières concernant les opérations, l'administration, le renforcement des capacités et le commandement, ainsi que des modules de formation connexes. | UN | وخلال الفترة 2014/2015، ستضع شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام توجيهات ثانوية بشأن مواضيع محددة في مجال العمليات والإدارة وبناء القدرات والقيادة، إلى جانب الوحدات التدريبية المرتبطة بها. |
À la suite de consultations entre le BSCI, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l’appui aux missions et la MINUSTAH, il a été décidé que la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix conduirait une enquête par procuration sous la direction du BSCI, à qui elle rendrait compte de ses conclusions. | UN | وعقب مشاورات أجراها المكتب مع كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثة الأمم المتحدة، تقرر أن تجري شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام تحقيقا بالوكالة في القضية تحت توجيه المكتب، وأن تبلغ المكتب بالنتائج. |
M. Solle (Norvège) observe que l'augmentation sensible du nombre d'agents de police déployés auprès d'opérations de maintien de la paix ne s'est pas s'accompagnée d'un renforcement proportionnel de la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 38 - السيد سولي (النرويج): قال إن الزيادة الكبيرة في نشر أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام لم يناظرها تعزيز شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام. |
De manière générale, la délégation japonaise estime qu'une coopération étroite entre le Bureau des opérations, le Bureau des affaires militaires et la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions semble toujours préférable à la création de postes dans un département quand le personnel correspondant relève de l'autre. | UN | 36 - وبصورة عامة، قال إن وفده يعتقد بأن التعاون الوثيق بين مكتب العمليات ومكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لا يزال يبدو نهجا أفضل من إنشاء وظائف في إدارة واحدة وإلحاق الموظفين المرتبطين بها بإدارة أخرى. |
< < Le Conseil et les pays qui fournissent des effectifs de police ou des officiers de liaison ont entendu des exposés présentés, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, et par M. Ata Yenigun de la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وضباط اتصال عسكري إلى إحاطتين قدماهما، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد أتول كهاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، والسيد آتا ينيغون، من شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu des exposés présentés, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan et chef de la Mission des Nations Unies au Soudan, et Mark Kroeker, Conseiller pour les questions de police au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | " وقدم إحاطة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، كل من السيدين يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان ورئيس بعثة الأمم المتحدة في السودان، ومارك كروكر، مستشار الأمم المتحدة لشؤون الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu des exposés présentés, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan et chef de la Mission des Nations Unies au Soudan, et M. Mark Kroeker, Conseiller pour les questions de police au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | " وقدم إحاطة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، كل من السيدين يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان ورئيس بعثة الأمم المتحدة في السودان، ومارك كروكر، مستشار الأمم المتحدة لشؤون الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Tant le conseiller militaire que le conseiller pour les questions de police du Département des opérations de maintien de la paix ont chacun effectué des visites à l'ONUCI pour aider la Mission à renforcer ses moyens d'intervention. | UN | وقام أيضا المستشار العسكري ومستشار شؤون الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام بزيارتين منفصلتين إلى عملية الأمم المتحدة من أجل دعم البعثة في تعزيز استجابتها التشغيلية. |