ويكيبيديا

    "الشرطة في البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de police de la Mission
        
    • police de la MANUTO
        
    • police de la MINUS
        
    • police de la MINUT
        
    • de police de la MINUSTAH
        
    • police de la MINUL
        
    • la police de la MINUK
        
    • de police à
        
    • police de la MINURCAT
        
    • la police de la Mission
        
    • policière de la Mission
        
    • policiers de la Mission
        
    • de police de l'AMISOM
        
    Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle. UN وأعيد أحد ضباط الشرطة في البعثة إلى وطنه لأسباب تتعلق بسوء السلوك الجنسي.
    L'effectif de police de la Mission est demeuré inchangé depuis mon précédent rapport. UN ٥٩ - وقد ظل قوام الشرطة في البعثة ثابتاً منذ تقريري السابق.
    1. Décide que la composition et les effectifs de la police de la MANUTO et le calendrier de sa réduction seront modifiés conformément aux paragraphes 33 et 35 du rapport spécial du Secrétaire général, les mesures spécifiques suivantes étant envisagées : UN 1 - يقرر أن يجري تعديل تشكيل وقوام عنصر الشرطة في البعثة والجدول الزمني لتقليصه وفقا للفقرتين 33 و 35 من التقرير الخاص للأمين العام وأن يتضمن هذا التعديل التدابير المحددة التالية:
    Les composantes police de la MINUS et de la MINUAD coordonnent leur action pour assurer la cohérence du perfectionnement de la police au Soudan. UN وينسق عنصرا الشرطة في البعثة والعملية لكفالة الاتساق في نشاط تطوير الشرطة في السودان.
    Il reste en outre très souhaitable de continuer d'accroître la proportion de femmes dans les effectifs de la police de la MINUT. UN ومن المستحسن أيضا زيادة نسبة النساء في صفوف ضباط الشرطة في البعثة.
    En ce qui concerne les nouveaux agents, l'inspection générale et la composante de police de la MINUSTAH procèdent conjointement à la vérification des antécédents des intéressés préalablement à leur promotion de l'École nationale de la police; UN وتجرى التحريات عن خلفية الضباط الجدد بشكل مشترك بين المفتشية العامة وعنصر الشرطة في البعثة قبل تخرجهم من كلية الشرطة الوطنية؛
    Un peu après, le Conseil de sécurité a augmenté l'effectif de la composante police de la MINUL afin d'intensifier les activités de formation, et réduit celui de la composante militaire. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، زاد مجلس الأمن عنصر الشرطة في البعثة لتكثيف أنشطة التدريب، وخفَّض العنصر العسكري فيها.
    Mon Représentant spécial a demandé au chef de la police de la MINUK de prendre des mesures strictes pour améliorer la sécurité de l'ensemble de la population du Kosovo, notamment en multipliant les patrouilles mobiles et à pied ainsi que les points de contrôle des véhicules dans tout le Kosovo. UN وقد وجه ممثلي الخاص مفوض الشرطة في البعثة إلى اتخاذ تدابير صارمة لتعزيز الأمن لجميع سكان كوسوفو، بما في ذلك زيادة الدوريات المتنقلة والراجلة، فضلا عن زيادة نقاط تفتيش المركبات في شتى أنحاء كوسوفو.
    :: Production de matériels de formation aux droits de l'homme des agents du maintien de l'ordre, en collaboration avec les conseillers du Service de police de la Mission UN :: إنتاج مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان، لموظفي إنفاذ القوانين بالتعاون مع مستشاري الشرطة في البعثة
    Effectif moyen du personnel militaire et de police de la Mission UN متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة.
    Les composantes militaire et de police de la Mission continuaient toutefois de jouer un rôle important s'agissant d'aider la Police nationale à maintenir la sécurité et la stabilité générales. UN إلا أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة لا يزالان يضطلعان بدور مهم في دعم الشرطة الوطنية في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً.
    L'effectif de la composante forces de police de la Mission est de 1 151 hommes, dont 402 conseillers pour les questions de police et 749 membres des six unités de police constituée. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة في البعثة 151 1 فردا، يشتملون على 402 من مستشاري شؤون الشرطة و 749 فردا في وحدات الشرطة المشكلة الستة.
    La composante de police de la Mission a établi de très bonnes relations de travail avec le Gouvernement tchadien, l'Équipe de pays des Nations Unies, la communauté humanitaire et d'autres partenaires clefs. UN وقد أقام عنصر الشرطة في البعثة علاقات عمل طيبة مع حكومة تشاد وفريق الأمم المتحدة القطري ومجتمع الأنشطة الإنسانية وغيرهم من الشركاء الأساسيين.
    1. Décide que la composition et les effectifs de la police de la MANUTO et le calendrier de sa réduction seront modifiés conformément aux paragraphes 33 et 35 du rapport spécial du Secrétaire général, les mesures spécifiques suivantes étant envisagées : UN 1 - يقرر أن يجري تعديل تشكيل وقوام عنصر الشرطة في البعثة والجدول الزمني لتقليصه وفقا للفقرتين 33 و 35 من التقرير الخاص للأمين العام وأن يتضمن هذا التعديل التدابير المحددة التالية:
    La composante police de la MINUS est dirigée par un chef de la police (D-1) qui assure l'orientation et la direction nécessaires concernant tous les aspects de la mise en œuvre du mandat de la police. UN 64 - يترأس عنصر الشرطة في البعثة مفوض شرطة (مد-1) يقدم الإرشاد والقيادة بخصوص جميع جوانب تنفيذ ولاية الشرطة.
    Le plan d'un retrait progressif de la composante police de la MINUT est un pas dans la bonne direction. UN والخطة بتخفيض تدريجي لمكون الشرطة في البعثة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le dispositif de police de la MINUSTAH fera partie de l'approche intégrée qu'a la Mission de la protection des civils. UN 62 - وسيشكل وضع عنصر الشرطة في البعثة جزءا من نهج البعثة المتكامل لحماية المدنيين.
    Toujours selon la mission d'évaluation, la composante de police de la MINUL devrait mettre en place des mécanismes de contrôle interne afin de s'assurer que ses conseillers pour les questions de police s'acquittent convenablement de leur rôle d'encadrement. UN كما خلُصت بعثة التقييم إلى أنه ينبغي على عنصر الشرطة في البعثة أن ينشئ آليات للرقابة الداخلية، لضمان أن يكون مستشارو الشرطة التابعين له منخرطين على نحو كاف في مسؤولياتهم التوجيهية.
    Il consistera à nommer au Service de police du Kosovo un directeur adjoint de la police, qui relèvera directement du Ministre des affaires intérieures mais sera aussi soumis à l'autorité du chef de la police de la MINUK et de mon Représentant spécial. UN فإذا ثبت أن نتيجة التعاون كانت إيجابية، ستشمل الخطوة المقبلة لعملية النقل تعيين نائب لقائد الشرطة في دائرة شرطة كوسوفو يعمل مباشرة بتوجيه من وزير الشؤون الداخلية مع استمرار خضوعه للسلطة العامة لمفوض الشرطة في البعثة ولممثلي الخاص.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à la MONUSCO. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بالقوات العسكرية ووحدات الشرطة في البعثة.
    La Force de police permanente du Département des opérations de maintien de la paix continue de fournir les effectifs nécessaires pour permettre à la composante de police de la MINURCAT d'entamer ses opérations. UN وتواصل قدرة الشرطة الدائمة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام توفير قدرات أولية لعنصر الشرطة في البعثة.
    Au 1er septembre, l'effectif de la police de la Mission s'établissait à 1 056 personnes sur un total autorisé de 1 240, et comprenait quatre spécialistes des questions d'immigration faisant partie de la police des Nations Unies, 605 policiers faisant partie de cinq unités de police constituées et 18 agents des services pénitentiaires. UN 68 - في 1 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام عنصر الشرطة في البعثة 056 1 فردا، من أصل قوام أقصى مأذون به عدده 240 1 فردا، يشمل أربعة من ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة المتخصصين في مجال الهجرة، و 605 أفراد في خمس وحدات شرطة مشكلة و 18 فردا من شرطة السجون.
    Les composantes militaire et policière de la Mission continuent à jouer un rôle essentiel pour mieux lutter contre des problèmes importants; elles travaillent en étroite coopération avec les autorités politiques et les services de police d'Haïti. UN ويستمر العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة في الاضطلاع بدور رئيسي في تعزيز قدرتها في وجه التحديات الهائلة، والعمل في تعاون وثيق مع القيادة السياسية وقيادة الشرطة في هايتي.
    En outre, pour que la police impose comme il convient son autorité, je recommande que les effectifs de policiers de la Mission soient accrus d'une unité de police constituée, comme il est proposé au paragraphe 53. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساعدة على تعزيز أولوية الشرطة، أوصي بزيادة قوام الشرطة في البعثة بوحدة شرطة مشكَّلة واحدة كما هو مقترح في الفقرة 53.
    En ce qui concerne la Force de police somalienne (SPF), la composante de police de l'AMISOM continue d'appuyer le processus de réforme, de restructuration, de réorganisation et de professionnalisation de la Force par le biais de divers programmes et activités. UN 33 - وفي ما يتعلق بقوة الشرطة الصومالية، يواصل عنصر الشرطة في البعثة دعم إصلاح القوة، وإعادة هيكلتها، وإعادة تنظيمها، وتأهيلها المهني من خلال برامج وأنشطة متنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد