Tous les États de la sous-région sont membres de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et sont donc en mesure de partager des informations d'alerte rapide. | UN | وجدير بالذكر أن جميع دول المنطقة دون الإقليمية أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومن ثم يمكنها تبادل المعلومات المستمدة من نظم الإنذار المبكر. |
Pour l'essentiel, la coopération passe par l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe. | UN | ويجري التعاون في الجانب الأكبر منه، عبر منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Les autorités de détection et de répression tanzaniennes coopèrent par le biais de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et de l'Organisation de coopération des chefs de police de l'Afrique de l'Est. | UN | وتتعاون سلطات إنفاذ القانون التنزانية مع نظيراتها عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومنظمة تعاون رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا. |
:: L'Organisation régionale de coordination des chefs de police d'Afrique australe (SARPCO). | UN | منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Elles travaillent en consultation et en coordination avec l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe. | UN | وتعمل هذه الهياكل بالتشاور والتنسيق مع مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
:: Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe; | UN | :: منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي |
Y ont participé les représentants de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe/INTERPOL. | UN | وقد حضر ممثلون من جماعة أفريقيا الشرقية ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي/الإنتربول. |
Les représentants des laboratoires de criminalistique d'Afrique australe se rencontrent régulièrement dans le cadre du groupe de travail des sciences criminalistiques de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe. | UN | وتجتمع بالفعل وبانتظام مختبرات التحاليل الجنائية في الجنوب الأفريقي بواسطة الفريق العامل المعني بالأدلة الجنائية التابع لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
En Afrique australe, l'ONUDC commencera sous peu à tester le manuel dans le cadre d'un programme conjoint d'activités réalisé avec l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | وفي المنطقة الأفريقية الجنوبية، سيبدأ المكتب قريبا تجريب الكتيّب في إطار برنامج أنشطة مشترك يجري تنفيذه مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Il a été fait mention de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO), qui facilite l'échange d'informations sur des affaires de corruption et de blanchiment d'argent en Afrique australe. | UN | وأُشير إلى منظمة التعاون بين أجهزة الشرطة في الجنوب الأفريقي التي تيسر تبادل المعلومات المتعلقة بالفساد أو غسل الأموال في الجنوب الأفريقي. |
v) L'Institut a formé à la lutte antiterroriste, des membres des services de police de l'Afrique australe et de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe; | UN | `5` دَرَّبَ المعهد أعضاء في جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي على التعامل مع الإرهاب؛ |
30. La Namibie avait signé des accords de coopération avec des pays voisins dans le cadre de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | 30- وأبرمت ناميبيا اتفاقات تعاون مع الدول المجاورة في إطار منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
28. Le Gouvernement botswanais a rendu compte de sa coopération avec d'autres services de police régionaux dans le cadre de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | 28- وأفادت حكومة بوتسوانا عن تعاونها مع غيرها من دوائر الشرطة الإقليمية عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
i) Collaboration avec l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe en vue d'élaborer des procédures types pour l'application du Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et d'autres matériels connexes dans la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe; | UN | `1` التعاون مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لوضع إجراءات عملية موحدة تهدف إلى تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛ |
Parmi les participants à cette conférence figuraient des représentants de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe et d'Interpol, des experts de la lutte antiterroriste, des émissaires étrangers et des universitaires. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول وخبراء في مجال مكافحة الإرهاب ومبعوثون وأكاديميون أجانب. |
L'Association des commissaires de police des Caraïbes et l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe ont dit souhaiter participer au projet. | UN | وأبدت كل من رابطة مفوضي الشرطة الكاريبيين ومنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي رغبتهما في المشاركة فيه. |
La République-Unie de Tanzanie a également fait mention d'efforts déployés conjointement par l'Organisation de coopération des chefs de police d'Afrique australe et l'Organisation de coopération des chefs de police d'Afrique de l'Est pour sécuriser les frontières. | UN | كما أبلغت جمهورية تنـزانيا المتحدة عن جهود مشتركة مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ولجنة رؤساء أجهزة الشرطة في شرق أفريقيا بغية العمل معا من أجل تأمين الحدود. |
6. De même, le Zimbabwe a fait état d'une coopération menée en vertu de dispositifs mis en place dans le cadre de l'Organisation de coopération des chefs de police d'Afrique australe. | UN | 6- وأبلغت زمبابوي أيضا عن ترتيبات في إطار منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
:: Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) sur le contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes SARPPCO (Organisation de coopération des chefs de police d'Afrique australe) | UN | :: البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي |
Ils ont donc signé des accords bilatéraux contre l'exploitation sexuelle des enfants et ont coordonné leur action par le biais de l'organisation de coordination des chefs de police de la région de l'Afrique australe. | UN | ولذلك، انضموا إلى اتفاقات ثنائية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ونسقوا أعمالهم بواسطة منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
La Zambie est membre de la SARPCCO et d'INTERPOL. | UN | وزامبيا عضو في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول. |
Tous les États de la sous-région sont membres de la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO) et sont donc en mesure de partager les renseignements d'alerte avancée. | UN | وجميع الدول أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وبالتالي فهي قادرة على تبادل المعلومات المتصلة بالإنذار المبكر. |
Au niveau régional, la République-Unie de Tanzanie coopère avec les pays voisins dans le cadre de l'Organisation de coopération des chefs de la police d'Afrique de l'Est (EAPCCO) et de l'Organisation de coopération des chefs de la police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، قالت إن جمهورية تنزانيا المتحدة تتعاون مع البلدان المجاورة من خلال منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |