ويكيبيديا

    "الشرطة لا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la police ne
        
    • la police n'
        
    • flics n'
        
    • policiers n'
        
    • police ne leur
        
    • vue ne peuvent pas
        
    • non pas par la police
        
    • arrestations de police
        
    • flics ne
        
    • police n'est pas
        
    • pas les
        
    • même les flics
        
    • policière
        
    • les policiers
        
    • policières ne
        
    -C'est inquiétant de se rendre compte que la police ne sait pas ce qu'elle fait. Open Subtitles الامر غير مطمئن إذا شعروا الناس أن الشرطة لا تسيطر على الامور
    la police ne peut pas te protéger, tu le sais. Open Subtitles الشرطة لا تستطيع ابقائك آمنة انتي تعلمين هذا
    Le Comité s'inquiète également de ce que la police ne réagisse pas aux plaintes pour violence de façon efficace et en tenant compte des sexospécificités. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأن الشرطة لا تستجيب للشكاوى المقدمة بسبب العنف المرتكب ضد المرأة بطريقة فعالة تراعي الفروق بين الجنسين.
    Je le sais, même si la police n'y croit pas. Open Subtitles الشرطة لا تصدقني ولكني أعلم بأنها كانت أنتِ
    C'est peut-être ce que Tanner voulait dire en disant que la police n'agit pas toujours directement à chaque accusation. Open Subtitles ربما هذا ما تعنيه تانر عندما قالت دائماً الشرطة لا تتعامل مع الاتهامات بشكل فوري
    Le Comité s'inquiète également de ce que la police ne réagisse pas aux plaintes pour violence de façon efficace et en tenant compte des sexospécificités. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأن الشرطة لا تستجيب للشكاوى المقدمة بسبب العنف المرتكب ضد المرأة بطريقة فعالة تراعي الفروق بين الجنسين.
    La police provinciale aurait nié avoir eu connaissance de ces faits et aurait déclaré que la police ne travaillait pas en coordination avec l'armée. UN ويُعتقد أن الشرطة المحلية أنكرت علمها بالواقعة، وذكرت أن الشرطة لا تنسق أنشطتها مع الجيش.
    la police ne semble pas avoir la capacité d'appliquer les lois lorsqu'une affaire implique des groupes armés importants ou des milices. UN ويبدو أن الشرطة لا تملك القدرة على إنفاذ القوانين عندما يتعلق الأمر بمجموعات أو ميليشيات مسلحة كبيرة.
    Il convient de noter que l'obligation d'avertir la police ne signifie pas qu'une autorisation ou une approbation préalable de l'objectif de la collecte est accordée. UN ويجدر بالملاحظة أن شرط إشعار الشرطة لا يعني إصدار إذن مسبق أو موافقة مسبقة على الغرض من الجمع.
    la police ne saurait assurer des fonctions thérapeutiques, incompatibles avec leur rôle. UN وقالت إن الشرطة لا ينبغي أن تتولى تقديم المشورة النفسية للضحايا لأن ذلك يتنافى مع دورها.
    Bien que des membres de sa famille soient partis à sa recherche dans les postes de police locaux, il leur a été dit à chaque fois que la police ne savait rien de l'endroit où se trouvait le mineur. UN وذهب أفراد أسرته إلى مراكز الشرطة المحلية للبحث عنه، لكنهم أُخبروا مراراً بأن الشرطة لا تعلم أي شيء عن مكان وجوده.
    Qui plus est, les plaintes déposées auprès de la police ne seraient enregistrées qu'après que la juridiction supérieure a statué. UN وفضلاً عن ذلك، تفيد المزاعم بأن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا تسجل إلا بعد أن تصدر المحكمة العليا قراراً لهذا الغرض.
    la police n'a toujours pas de trace du musicien Fredrik Myhr. Open Subtitles إن الشرطة لا تزال تبحث عن الموسيقار فريدريك مايهر
    la police n'apporterait aucune réelle protection à la communauté ahmadie. UN وباﻹضافة الى ذلك، أُفيد بأن الشرطة لا توفر أية حماية حقيقية لطائفة اﻷحمدي.
    Mon chef m'a dit que les flics n'aimaient pas ces biscuits. Open Subtitles أخبرني مديري أنّ أفراد الشرطة لا يحبون كعك الحظ
    Les ONG ont également indiqué que les policiers n'étaient généralement pas suspendus de leurs fonctions le temps de l'enquête. UN كما ذكرت هذه المنظمات أن ضباط الشرطة لا يوقفون عادة عن واجباتهم أثناء خضوعهم للتحقيق.
    Les personnes accusées de blasphème sont souvent lynchées en prison, et non seulement la police ne leur apporte aucune protection en pareil cas, mais elle aide en fait ceux qui veulent porter plainte pour blasphème. UN فمن يُتَّهم بالتجديف كثيراً ما يُعدم غوغائياً في السجن دون محاكمة قانونية، ولا يقتصر الأمر على أن الشرطة لا توفر الحماية في هذه الحالات، بل إنها فعلاً تساعد المتذمرين على تقديم هذا النوع من شكاوى التجديف.
    La jurisprudence du Tribunal suprême établit qu'en l'absence d'autres preuves, les déclarations obtenues pendant la garde à vue ne peuvent pas constituer une preuve suffisante. UN وبموجب الاجتهاد القضائي للمحكمة العليا، فإن الأقوال التي يدلى بها في مراكز الشرطة لا تشكل في حد ذاتها دليلاً كافياً.
    Le Comité est d'avis que ces enquêtes devraient être menées non pas par la police ni sous l'autorité de celleci, mais bien par un organisme indépendant. UN وترى اللجنة أن الشرطة لا ينبغي أن تضطلع بهذه التحقيقات أو تقوم بالإشراف عليها، بل تتولاها هيئة مستقلة.
    Il précise ainsi avoir travaillé pour la fraction < < Ershad > > du JP, qui se trouve toujours dans l'opposition au présent gouvernement, et donc ses membres seraient toujours exposés à des arrestations de police et des tortures. UN ويوضح بالتالي أنه عمل مع الفصيل " إرشاد " التابع لحزب جاتيّا الذي لا يزال يعارض الحكومة الحالية، وبالتالي فإن الشرطة لا تزال تعتقل أعضاءه وتعذبهم.
    La petite fille s'est fait enlever en plein jour, et ils ont la fusillade d'O.K. Corral au milieu de la rue, et les flics ne savent pas quelque chose ? Open Subtitles اختطفت فتاة صغيرة في وضح النهار، و حدث إطلاق نار متبادل في منتصف الشارع، و الشرطة لا تعلم شيئاً؟
    la police n'est pas très bavarde, pour l'instant. Open Subtitles على الأقل الشرطة لا تَقول الكثير في هذا الوقت
    On préfère les enquêtes informelles, méthode peutêtre plus rapide, mais qui, selon l'auteur, n'amène pas les policiers et les autorités pénitentiaires à reconnaître leur faute lorsqu'on leur demande de répondre à une telle enquête. UN ومن الأفضل إجراء تحقيقات غير رسمية. ورغم كون هذه الطريقة أسرع، فإن صاحب البلاغ يعتقد أن موظفي السجن ورجال الشرطة لا يعترفون بالذنب عندما يطالَبون بالرد على مثل هذه التحقيقات غير الرسمية.
    Même les flics ne savent rien. Mais ils ne le feront jamais. Open Subtitles الشرطة لا تعلم شيئاً إنهم لا يفعلون ذلك مطلقاً
    Alors, on ne veut rien faire qui puisse nuire à l'enquête policière, mais on ne veut pas non plus s'empêcher d'obtenir... d'autres éléments de preuve. Open Subtitles .. لذلك نحن لا نريد التدخل ب بأي شيء من عمل الشرطة .. لا نريد التدخل بأي شيء
    Selon lui, les policiers ne sont qu'exceptionnellement sanctionnés pour avoir utilisé la torture. UN ويزعم أن رجال الشرطة لا يعاقَبون على استخدام التعذيب إلا بصفة استثنائية.
    Il note toutefois que les cas de violences policières ne sont pas toujours signalés en raison de la crainte qu'ont les victimes d'être elles-mêmes l'objet de poursuites. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن حوادث العنف الذي يرتكبه أفراد الشرطة لا يُبلَّغ عنها دائماً بسبب خوف الضحايا من التعرض للملاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد