ويكيبيديا

    "الشرطة وقادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la police et les commandants
        
    • policiers et des responsables
        
    En consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission s'efforce de résoudre les différends au niveau local le moins élevé possible. UN 47 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن.
    En consultation avec le Commandant de la force/le Chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration s'efforce de résoudre les différends au niveau local le moins élevé possible. UN 51 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن.
    En consultation avec le commandant de la force, le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission s'attache à régler les différends à l'échelon local et à un niveau aussi peu élevé que possible. UN 47 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى ممكن.
    En consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission fait en sorte que la mission assure les services stipulés dans le mémorandum d'accord et d'autres services d'appui selon les besoins. UN 41 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن البعثة الميدانية تقدِّم خدمات الاكتفاء الذاتي وغير ذلك من الدعم الملائم، حسبما تقتضيه مذكرة التفاهم.
    Une de ses composantes vise à promouvoir les droits de l'homme via la systématisation de la formation des magistrats, des policiers et des responsables de la société civile en insistant notamment sur les droits des femmes. UN والغاية من أحد مكوناته هي تعزيز حقوق الإنسان من خلال التدريب المنهجي للقضاة وأفراد الشرطة وقادة المجتمع المدني، مع التركيز بصفة خاصة على حقوق المرأة.
    En consultation avec le commandant de la force, le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission s'attache à ce que la mission assure les services prévus dans le mémorandum d'accord et d'autres services d'appui selon les besoins. UN 41 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن البعثة الميدانية تقدِّم خدمات الاكتفاء الذاتي وغير ذلك من الدعم الملائم، حسبما تقتضيه مذكرة التفاهم.
    En consultation avec le Commandant de la force/le Chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration veille à ce que les inspections soient effectuées en conformité avec les calendriers et les procédures fixés par le Secrétariat. UN 46 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن عمليات التفتيش المتعلقة بالتحقق تُجرى وفقاً للجداول الزمنية والإجراءات التي وضعتها الأمانة العامة.
    Il examine et approuve, avec le Commandant de la force/le Chef de la police et les commandants des contingents les rapports de vérification, y compris les rapports d'inspection à l'arrivée, d'inspections périodiques, d'inspections de l'état opérationnel et d'inspection au départ. UN واستعراض تقارير التحقق، بما يشمل تقارير التحقق المتعلقة بالوصول والتقارير الدورية وتقارير التأهب التشغيلي والمغادرة، واعتماد تلك التقارير مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات.
    En consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission met en place les mécanismes et les procédures voulus pour que l'administration et la gestion des dispositions du mémorandum d'accord soient efficaces et performantes, et met en œuvre le mémorandum d'accord au nom du Secrétariat. UN 40 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، بوضع آليات وإجراءات ملائمة لضمان تنفيذ وإدارة مذكرة التفاهم على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، وتنفيذ مذكرة التفاهم في بعثة حفظ السلام نيابةً عن الأمانة العامة.
    En consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission mène des investigations et fait rapport au Secrétariat sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents pouvant donner lieu à un remboursement par l'ONU. UN 45 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بالتحقيق في أي فقد أو تلف للمعدَّات المملوكة للوحدات يمكن أن يترتب عليه سداد التكاليف من جانب الأمم المتحدة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الأمانة العامة.
    En consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, il dirige les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN والعمل، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من أجل عقد اجتماعات لمجلس تحقيق، وكذلك، إذا دعت الحاجة، اجتماعات للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    En consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission vérifie l'utilisation de munitions et d'explosifs qui ont servi à des fins opérationnelles ou à satisfaire des normes de formation supérieures aux normes de préparation de l'ONU, autorisée et ordonnée par le commandant de la force/le chef de la police. UN 46 - التحقق، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من استخدام الذخائر والمواد المتفجرة التي تصرف للأغراض التشغيلية أو لتحقيق معايير للتدريب تتجاوز معايير التأهب المقبولة للأمم المتحدة يكون قد تم الإذن بها وتوجيهها من جانب قائد القوة/مفوَّض الشرطة.
    Il co-signe le certificat d'utilisation opérationnelle de munitions avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents et le transmet au Secrétariat (Division du budget et des finances). UN والتوقيع مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات على شهادة صرف الذخائر لأغراض تشغيلية وإرسال تلك الشهادة إلى الأمانة العامة (شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية).
    En consultation avec le Commandant de la force/le Chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration met en place les mécanismes et les procédures voulus pour que l'administration et la gestion des dispositions du mémorandum d'accord soient efficaces et performantes, et met en œuvre le mémorandum d'accord au nom du Secrétariat. UN 44 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، بوضع آليات وإجراءات ملائمة لضمان أن يكون تنفيذ، وإدارة، مذكرة التفاهم متسمَين بالكفاءة والفعالية، وتنفيذ مذكرة التفاهم نيابةً عن الأمانة العامة.
    En consultation avec le Commandant de la force/le Chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration fait en sorte que la (mission) des Nations Unies assure les services stipulés dans le mémorandum d'accord. UN 45 - التأكد، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، من أن الأمم المتحدة (البعثة) تقدِّم الخدمات حسبما هو مطلوب في مذكرة التفاهم.
    En consultation avec le Commandant de la force/le Chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration certifie l'utilisation de munitions et d'explosifs qui ont servi à des fins opérationnelles ou à satisfaire des normes de formation supérieures aux normes de préparation de l'ONU, autorisée et ordonnée par le Commandant de la force/le Chef de la police. UN 50 - التصديق، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، على استخدام الذخائر والمواد المتفجرة التي تصرف للأغراض التشغيلية أو لتحقيق معايير للتدريب تتجاوز معايير التأهب المقبولة للأمم المتحدة يكون قد تم الإذن بها وتوجيهها من جانب قائد القوة/مفوَّض الشرطة.
    En consultation avec le commandant de la force, le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission met en place les mécanismes et les procédures voulus pour que l'administration et la gestion des dispositions du mémorandum d'accord soient efficaces, et met en œuvre le mémorandum d'accord au nom du Secrétariat. UN 40 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوّض الشرطة وقادة الوحدات، بوضع آليات وإجراءات ملائمة لضمان تنفيذ وإدارة مذكرة التفاهم على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، وتنفيذ مذكرة التفاهم في بعثة حفظ السلام نيابةً عن الأمانة العامة.
    En consultation avec le commandant de la force, le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission enquête et fait rapport au Secrétariat sur toute perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents pouvant donner lieu à un remboursement par l'ONU. UN 45 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بالتحقيق في أي فقد أو تلف للمعدَّات المملوكة للوحدات يمكن أن يترتب عليه سداد التكاليف من جانب الأمم المتحدة، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الأمانة العامة.
    En consultation avec le commandant de la force, le chef de la police et les commandants des contingents, le Directeur/Chef de l'appui à la mission vérifie l'utilisation de munitions et d'explosifs qui ont servi à des fins opérationnelles ou à satisfaire des normes de formation supérieures aux normes des Nations Unies concernant l'état de préparation, autorisée et ordonnée par le commandant de la force ou le chef de la police. UN 46 - التحقق، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من استخدام الذخائر والمواد المتفجرة التي تصرف للأغراض التشغيلية أو لتحقيق معايير للتدريب تتجاوز معايير التأهب المقبولة للأمم المتحدة يكون قد تم الإذن بها وتوجيهها من جانب قائد القوة/مفوَّض الشرطة.
    Il cosigne le certificat d'utilisation opérationnelle de munitions avec le commandant de la force, le chef de la police et les commandants des contingents et le transmet au Secrétariat (Division du budget et des finances). UN والتوقيع مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات على شهادة صرف الذخائر لأغراض تشغيلية وإرسال تلك الشهادة إلى الأمانة العامة (شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية).
    En outre, l'ONUCI a dispensé une formation à 748 acteurs nationaux, y compris des policiers et des responsables communautaires. UN وعلاوة على ذلك، وفرت البعثة التدريب لما عدده 748 من الجهات المعنية على الصعيد الوطني، بما في ذلك ضباط الشرطة وقادة المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد