N’ayant pas sa carte d’identité sur lui, il aurait suggéré que les policiers l’accompagne chez lui. | UN | ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله. |
Après les avoir aspergés de gaz paralysants, les deux policiers venus sur place les auraient frappés. | UN | ويبدو أن الشرطيين اللذين جاءا إلى المقهى قاما بضربهما بعد رشهما بغاز مشل. |
Ces incidents ont obligé les policiers à quitter les lieux afin de chercher des renforts. | UN | فأرغمت هذه الأحداث الشرطيين على مغادرة المكان من أجل الرجوع بالتعزيزات الأمنية. |
Si jamais j'entends parlé ne serait-ce que d'un murmure à propos de ça, il y aura un tueur de flic de moins dans les rues. | Open Subtitles | إن عرف أحد بأن لهذا علاقة بي سينقص قاتلو الشرطيين واحداً |
Il est la raison pour laquelle les flics sont là. | Open Subtitles | إنه السبب في مجيء هذين الشرطيين إلى هنا. |
Le tireur présumé s'est approché et a commencé à tirer sur le véhicule, touchant les deux officiers. | Open Subtitles | عندما ظهر مطلق النار المزعوم و بدأ برمي الرصاص على السياره و اصاب كلا الشرطيين |
L'enquête judiciaire a amené à écarter la version de la police selon laquelle Portillo aurait ouvert le feu contre les agents. | UN | وتدحض التحقيقات القضائية التي اضطلع بها رواية الشرطة التي تؤكد أن بورتييو هو الذي أطلق النار على الشرطيين. |
Le but n'était pas de tuer un paquet de policiers. | Open Subtitles | حسناً، لم يكن المغزى قتل حفنة من الشرطيين |
Des ateliers sont organisés à l'intention des policiers et des médecins urgentistes. | UN | ويشمل ذلك عقد حلقات دراسية للموظفين الشرطيين وأطباء أقسام الطوارئ. |
L'un des passagers, K. A., a dit à l'auteur d'ignorer les policiers et d'accélérer. | UN | فأمر أحد الركاب ويُدْعى ك.أ. صاحب البلاغ بتجاهل أوامر الشرطيين وبالفرار بسرعة فائقة. |
L'un des policiers ayant tiré un coup de feu d'avertissement, l'auteur et les trois passagers ont regagné la voiture et ont démarré. | UN | وأثناء المعركة، أطلق أحد الشرطيين طلقة تحذير مما دفع بصاحب البلاغ والركاب الثلاثة للعودة إلى السيارة والفرار. |
Il a abattu l'un des policiers à bout portant et a tiré sur le second policier avec l'arme du premier, dont il s'était emparé. | UN | وأطلق الرصاص على أحد الشرطيين من مسافة قصيرة فأرداه قتيلاً، وأخذ مسدس هذا الشرطي وأطلق النار على الشرطي الثاني. |
Les premières déclarations de A. M. et K. K., faites après leur arrestation, ont disparu du dossier pénal et, à une date non précisée, l'auteur a été inculpé du meurtre de l'un des policiers. | UN | م. وك. ك. بعد إلقاء القبض عليهما، وفي تاريخ غير محدد، وُجِّهت إلى صاحب البلاغ تهمة اغتيال أحد الشرطيين. |
Un flic teigneux qui se planque derrière le syndicat ? | Open Subtitles | أنت تعني التعامل مع الشرطيين القذرين الذين يختبئون وراء ممثلي نقابتهم؟ |
Et quand ce jour viendra, et qu'un flic te mettra un flingue sur la tempe parce qu'il n'apprécie pas tes blagues, | Open Subtitles | عندما يأتي ذلك اليوم وبعض الشرطيين الفيدراليين يضعون حجرا على رأسك لأن مزحاتك لا تروق لهم |
N'emmerde jamais la famille d'un flic. Ils n'oublient pas. | Open Subtitles | لا تعبث مع عائلات الشرطيين إتهم لا ينسون. |
Utilisé pour descendre les flics et les juges. Ce copain que tu as tué ? | Open Subtitles | مُعتاد على قتل الشرطيين والقضاة، وحبيبك الذي قتلتهِ؟ |
Nick n'aime pas les flics, mais il n'a rien fait de mal. | Open Subtitles | لا لا يحب نِك الشرطيين ولكنه لم يرتكب أى خطأ |
Un des officiers nous a vu partir. Ils envoient une équipe à notre recherche. Je déteste courir avant d'avoir fini mon café. | Open Subtitles | رآنا أحد الشرطيين نغادر، إنّهما يرسلان فريقاً للبحث عنّا. |
Je veux que ce message soit communiqué à tous les officiers dans les cinq arrondissements immédiatement. | Open Subtitles | أريد أن تصل الأوامر لكل الشرطيين في كل القطاعات فوراً |
Ce faisant, un des agents a fracturé le bras de M. Obnossov, cassé ses lunettes et déchiré ses vêtements. | UN | وفي أثناء ذلك، تسبب أحد الشرطيين في كسر ذراع السيد أوبنوسوف ونظارته وفي تمزيق ملابسه. |
Le système permet de conduire et de coordonner des actions de la police judiciaire en temps réel. | UN | ويسمح النظام باتخاذ وتنسيق إجراءات الشرطيين القضائيين في الوقت الحقيقي. |