ويكيبيديا

    "الشرطيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • policiers
        
    • flic
        
    • les flics
        
    • officiers
        
    • agents
        
    • police
        
    N’ayant pas sa carte d’identité sur lui, il aurait suggéré que les policiers l’accompagne chez lui. UN ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله.
    Après les avoir aspergés de gaz paralysants, les deux policiers venus sur place les auraient frappés. UN ويبدو أن الشرطيين اللذين جاءا إلى المقهى قاما بضربهما بعد رشهما بغاز مشل.
    Ces incidents ont obligé les policiers à quitter les lieux afin de chercher des renforts. UN فأرغمت هذه الأحداث الشرطيين على مغادرة المكان من أجل الرجوع بالتعزيزات الأمنية.
    Si jamais j'entends parlé ne serait-ce que d'un murmure à propos de ça, il y aura un tueur de flic de moins dans les rues. Open Subtitles إن عرف أحد بأن لهذا علاقة بي سينقص قاتلو الشرطيين واحداً
    Il est la raison pour laquelle les flics sont là. Open Subtitles إنه السبب في مجيء هذين الشرطيين إلى هنا.
    Le tireur présumé s'est approché et a commencé à tirer sur le véhicule, touchant les deux officiers. Open Subtitles عندما ظهر مطلق النار المزعوم و بدأ برمي الرصاص على السياره و اصاب كلا الشرطيين
    L'enquête judiciaire a amené à écarter la version de la police selon laquelle Portillo aurait ouvert le feu contre les agents. UN وتدحض التحقيقات القضائية التي اضطلع بها رواية الشرطة التي تؤكد أن بورتييو هو الذي أطلق النار على الشرطيين.
    Le but n'était pas de tuer un paquet de policiers. Open Subtitles حسناً، لم يكن المغزى قتل حفنة من الشرطيين
    Des ateliers sont organisés à l'intention des policiers et des médecins urgentistes. UN ويشمل ذلك عقد حلقات دراسية للموظفين الشرطيين وأطباء أقسام الطوارئ.
    L'un des passagers, K. A., a dit à l'auteur d'ignorer les policiers et d'accélérer. UN فأمر أحد الركاب ويُدْعى ك.أ. صاحب البلاغ بتجاهل أوامر الشرطيين وبالفرار بسرعة فائقة.
    L'un des policiers ayant tiré un coup de feu d'avertissement, l'auteur et les trois passagers ont regagné la voiture et ont démarré. UN وأثناء المعركة، أطلق أحد الشرطيين طلقة تحذير مما دفع بصاحب البلاغ والركاب الثلاثة للعودة إلى السيارة والفرار.
    Il a abattu l'un des policiers à bout portant et a tiré sur le second policier avec l'arme du premier, dont il s'était emparé. UN وأطلق الرصاص على أحد الشرطيين من مسافة قصيرة فأرداه قتيلاً، وأخذ مسدس هذا الشرطي وأطلق النار على الشرطي الثاني.
    Les premières déclarations de A. M. et K. K., faites après leur arrestation, ont disparu du dossier pénal et, à une date non précisée, l'auteur a été inculpé du meurtre de l'un des policiers. UN م. وك. ك. بعد إلقاء القبض عليهما، وفي تاريخ غير محدد، وُجِّهت إلى صاحب البلاغ تهمة اغتيال أحد الشرطيين.
    Un flic teigneux qui se planque derrière le syndicat ? Open Subtitles أنت تعني التعامل مع الشرطيين القذرين الذين يختبئون وراء ممثلي نقابتهم؟
    Et quand ce jour viendra, et qu'un flic te mettra un flingue sur la tempe parce qu'il n'apprécie pas tes blagues, Open Subtitles عندما يأتي ذلك اليوم وبعض الشرطيين الفيدراليين يضعون حجرا على رأسك لأن مزحاتك لا تروق لهم
    N'emmerde jamais la famille d'un flic. Ils n'oublient pas. Open Subtitles لا تعبث مع عائلات الشرطيين إتهم لا ينسون.
    Utilisé pour descendre les flics et les juges. Ce copain que tu as tué ? Open Subtitles مُعتاد على قتل الشرطيين والقضاة، وحبيبك الذي قتلتهِ؟
    Nick n'aime pas les flics, mais il n'a rien fait de mal. Open Subtitles لا لا يحب نِك الشرطيين ولكنه لم يرتكب أى خطأ
    Un des officiers nous a vu partir. Ils envoient une équipe à notre recherche. Je déteste courir avant d'avoir fini mon café. Open Subtitles رآنا أحد الشرطيين نغادر، إنّهما يرسلان فريقاً للبحث عنّا.
    Je veux que ce message soit communiqué à tous les officiers dans les cinq arrondissements immédiatement. Open Subtitles أريد أن تصل الأوامر لكل الشرطيين في كل القطاعات فوراً
    Ce faisant, un des agents a fracturé le bras de M. Obnossov, cassé ses lunettes et déchiré ses vêtements. UN وفي أثناء ذلك، تسبب أحد الشرطيين في كسر ذراع السيد أوبنوسوف ونظارته وفي تمزيق ملابسه.
    Le système permet de conduire et de coordonner des actions de la police judiciaire en temps réel. UN ويسمح النظام باتخاذ وتنسيق إجراءات الشرطيين القضائيين في الوقت الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد