ويكيبيديا

    "الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • orientales de la République démocratique du Congo
        
    • orientale de la République démocratique du Congo
        
    Mon gouvernement condamne l'attitude du Rwanda, qui, dans la recherche de l'assouvissement de ses visées irrédentistes sur les provinces orientales de la République démocratique du Congo, a tenté d'impliquer la République soeur de Zambie dans la guerre d'agression que le Rwanda mène depuis près de trois ans contre la République démocratique du Congo. UN وحكومتي تدين سلوك رواندا التي تسعى إلى إشباع تطلعها إلى ضم المقاطعات الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاولة توريط جمهورية زامبيا الشقيقــة في حرب العدوان التي تشنها رواندا منذ حوالي ثلاث سنوات على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a rendu compte des opérations conjointes menées quelques jours plus tôt par les forces armées et la brigade d'intervention de la MONUSCO contre le M23, signalant que le Mouvement du 23 mars avait abandonné ses positions dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu ainsi que le long des frontières orientales de la République démocratique du Congo. UN وقدم تقريرا عن العمليات المشتركة التي نفذتها القوات المسلحة ولواء التدخل التابع لبعثة الأمم المتحدة ضد حركة 23 مارس خلال الأيام السابقة، وعن تخلي الحركة عن مواقعها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وكذلك على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Ordonner le déploiement rapide de la brigade d'intervention le long des frontières orientales de la République démocratique du Congo (frontière République démocratique du Congo-Rwanda et frontière République démocratique du Congo-Ouganda) pour prévenir les incursions et les mouvements de troupes au niveau de la frontière; UN (3) يأمر بنشر لواء التدخل على وجه السرعة على امتداد الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية (الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا) لمنع عمليات التسلل وتحركات القوات على الحدود؛
    :: Les femmes de Kisangani, dans la province orientale de la République démocratique du Congo, ont lancé un appel à la désobéissance civile en refusant le paiement des taxes et l'achat des biens pillés par les Rwandais et les Ougandais. UN :: وجّهت نساء كيسنغاني في المقاطعة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية نداء من أجل العصيان المدني مع رفض أداء الضرائب وشراء الممتلكات التي نهبها الروانديون والأوغنديون.
    Le Colonel Ebemba, l'officier de Mobutu qui a planifié et mené une attaque des Forces démocratiques alliées contre l'Ouganda le 13 novembre 1996, a été réaffecté par le régime de Kabila dans la province orientale de la République démocratique du Congo d'où partaient les opérations des forces démocratiques alliées. UN فالعقيد إيبمبا، قائد موبوتو، الذي خطط وقاد هجوم قوات التحالف الديمقراطي ضد أوغندا في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، نقله نظام كابيلا الى المقاطعة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية حيث كانت تلك القوات تنفذ عملياتها.
    Ce regain de tension le long de la frontière orientale de la République démocratique du Congo avec le Rwanda, et dans une moindre mesure avec l'Ouganda, favorise à son tour de nouvelles violations de l'embargo sur les armes et compromet encore plus le processus d'intégration de l'armée qui aurait dû aboutir depuis longtemps et qui est essentiel à la stabilisation de l'ensemble de la République démocratique du Congo. UN وهذا التوتر المتصاعد على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع رواندا، وبدرجة أقل على الحدود مع أوغندا، يؤدي بدوره إلى استمرار انتهاكات حظر توريد الأسلحة، ويشكل تهديدا لعملية الإدماج الناجح للجيش التي طال العهد على بدئها والتي تُعد مطلبا أساسيا لاستقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية برمتها.
    3) Ordonner le déploiement rapide de la brigade d'intervention le long des frontières orientales de la République démocratique du Congo (frontière République démocratique du Congo-Rwanda et frontière République démocratique du Congo-Ouganda) pour prévenir les incursions et les mouvements de troupes au niveau de la frontière, et des drones pour la surveillance des frontières; UN (3) إصدار الأمر بنشر لواء التدخل السريع على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية (الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، والحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا)، من أجل التصدي لتوغل القوات وتحركاتها على طول الحدود، ونشر طائرات بلا طيار لمراقبة الحدود؛
    Le Représentant spécial a rendu compte des opérations menées quelques jours plus tôt par la Brigade d'intervention conjointe Forces armées de la République démocratique du Congo-MONUSCO contre le M23, signalant que le Mouvement avait abandonné ses positions au Nord-Kivu et au Sud-Kivu ainsi que le long des frontières orientales de la République démocratique du Congo. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام تقريرا عن العمليات التي نفذها لواء التدخل المشترك بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة ضد حركة 23 آذار/مارس في الأيام الماضية، وأشار إلى إخلاء حركة 23 آذار/مارس الماضي مواقعها في كيفو الشمالية والجنوبية، وكذلك على امتداد الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tenant compte de l'évolution de la situation sur le terrain et notamment de la capitulation du M23, mon gouvernement invite la brigade d'intervention à se déployer le plus rapidement possible le long des frontières orientales de la République démocratique du Congo (frontière République démocratique du Congo-Rwanda et frontière République démocratique du Congo-Ouganda) pour prévenir les incursions et les mouvements de troupes. UN نظرا لما شهدته الأوضاع الميدانية من تطورات، لا سيما استسلام حركة 23 مارس، تدعو حكومة بلدي إلى نشر لواء التدخل بأسرع ما يمكن على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية (الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، والحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا) من أجل التصدي لتوغل القوات وتحركاتها.
    Le Conseil de sécurité autorise, dans sa résolution 2098 (2013), l'utilisation de systèmes aériens sans pilote pour surveiller la mise en œuvre de l'embargo sur les armes, et en particulier observer et signaler les mouvements de personnel militaire, d'armes ou de matériel connexe à travers la frontière orientale de la République démocratique du Congo. UN 16 - يأذن مجلس الأمن، في قراره 2098 (2013)، باستخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة، بما في ذلك مراقبة تدفق الأفراد العسكريين والأسلحة والأعتدة ذات الصلة عبر الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم تقارير عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد