Le secrétariat de la Convention continuera de travailler avec ses partenaires du système des Nations Unies aux préparatifs de la célébration de l'Année internationale de la biodiversité en 2010. | UN | وستواصل أمانة الاتفاقية العمل مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة في الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010. |
Cette adoption clôt le processus de création de l'UNOPS en tant qu'organisation indépendante, à égalité avec ses partenaires du système des Nations Unies. | UN | وكان هذا القرار بمثابة استكمال لعملية إنشاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كمنظمة مستقلة على قدم المساواة مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة. |
Le FNUAP harmonise et aligne ses évaluations sur les efforts en matière d'évaluation des partenaires du système des Nations Unies en général. | UN | وينسق الصندوق تقييماته ويوائمها مع الجهود التقييمية التي يبذلها الشركاء في منظومة الأمم المتحدة. |
Le secrétariat de la Convention-cadre collabore avec des partenaires du système des Nations Unies pour intensifier les activités de renforcement des capacités et mobiliser les acteurs clefs, notamment dans le secteur privé. | UN | وتعمل أمانة الاتفاقية الإطارية مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة على زيادة الجهود الرامية إلى زيادة بناء القدرات، والعمل مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وأهمها الجهات التي تنتمي إلى القطاع الخاص. |
d) Une culture renforcée de la communication et de la coordination de l'information au Secrétariat et dans les organismes partenaires du système des Nations Unies | UN | (د) تعزيز ثقافة الاتصال والتنسيق في المجال الإعلامي داخل الأمانة العامة وفيما بين الشركاء في منظومة الأمم المتحدة |
c) Une culture renforcée de la communication et de la coordination de l'information au Secrétariat et dans les organismes partenaires du système des Nations Unies | UN | (ج) تعزيز ثقافة الاتصال والتنسيق في المجال الإعلامي داخل الأمانة العامة وفيما بين الشركاء في منظومة الأمم المتحدة |
Dans certains cas, les divers partenaires membres du système des Nations Unies n'ont pas tous communiqué leurs avis et observations dès le début du processus, mais seulement après l'établissement d'une première version de la note, ce qui a suscité des préoccupations. | UN | وتم اﻹعراب عن بعض القلق ﻷن المشورة والمدخلات من مختلف الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة لا يتم الحصول عليها منذ بداية العملية، وإنما بعد إعداد مشروع أول. |
Le Fonds entreprend ces efforts dans le contexte des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et de l'initiative < < Unis dans l'action > > , ainsi que par des évaluations menées au niveau des pays et/ou conjointement avec des partenaires du système des Nations Unies et d'autres partenaires de développement. | UN | وهو يضطلع بهذه الجهود في سياق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومبادرة `توحيد الأداء ' ، وعن طريق التقييمات التي تجري بقيادة قطرية والتقييمات المشتركة مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الإنمائيين الآخرين. |
60. Le HCDH s'est employé à promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels et a continué à renforcer son aptitude à contribuer à la protection et à la surveillance de ces droits aux niveaux national et international, notamment grâce à une coopération avec des partenaires du système des Nations Unies. | UN | 60- واصلت المفوضية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتدعيم قدراتها للمساهمة في حماية هذه الحقوق ورصدها على الصعيدين الوطني والدولي، بوسائل من بينها التعاون مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة. |
3. En 2009, sur la base des résultats de l'examen à mi-parcours de la Décennie, l'UNESCO a entrepris une large consultation des partenaires du système des Nations Unies, de la société civile, du secteur privé et des États Membres en vue d'élaborer le cadre stratégique international d'action pour la Décennie afin de guider les efforts à fournir jusqu'à fin 2012. | UN | 3 - وفي عام 2009، وعلى أساس نتائج استعراض منتصف العقد، أجرت اليونسكو مشاورات واسعة النطاق مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والدول الأعضاء، لوضع إطار العمل الاستراتيجي الدولي للعقد لتوجيه الجهود حتى نهاية عام 2012. |
c) Renforcement de la culture de communication et de coordination de l'information au Secrétariat et dans les organismes partenaires du système des Nations Unies | UN | (ج) تعزيز ثقافة الاتصال والتنسيق في المجال الإعلامي داخل الأمانة العامة وفيما بين الشركاء في منظومة الأمم المتحدة |
Une certaine inquiétude s'est exprimée au sujet des réactions trop lentes des divers partenaires membres du système des Nations Unies dont les avis et les concours n'ont pas toujours été obtenus dès le début du processus, mais seulement après l'établissement d'une première version de la note. | UN | وأعرب عدد من المنظمات اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة عن بعض القلق إزاء اشتراكها في هذه العلمية. وتم اﻹعراب عن بعض القلق ﻷن المشورة والمدخلات من مختلف الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة لا يتم الحصول عليها منذ بداية العملية، وإنما بعد إعداد مشروع أول. |