ويكيبيديا

    "الشركات في التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des entreprises au développement
        
    • des entreprises dans le développement
        
    Dans le même temps, différentes approches et interprétations avaient rendu nécessaire l'élaboration d'une terminologie commune sur les contributions des entreprises au développement. UN وفي الوقت ذاته، أدت مختلف النُهُج والتفسيرات إلى ضرورة إيجاد فهم مشترك فيما يتعلق بمساهمات الشركات في التنمية.
    Contribution des entreprises au développement économique et social dans les pays en développement UN مساهمة الشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية
    I. contributions des entreprises au développement économique 4 UN أولاً - مساهمات الشركات في التنمية الاقتصادية 4
    i. contributions des entreprises au développement économique UN أولاً - مساهمات الشركات في التنمية الاقتصادية
    15. Le Président sortant de la vingtième session de l'ISAR a souligné l'importance de la onzième session de la Conférence et a informé les participants de deux réunions parallèles organisées à São Paulo par le secrétariat pour illustrer le rôle de la comptabilité et de la transparence des entreprises dans le développement économique. UN 15- وشدد الرئيس المنتهية ولايته للدورة العشرين للفريق على أهمية الأونكتاد الحادي عشر، وأطلع المشاركين على حدثين موازيين نظمتهما الأمانة في إطار الأونكتاد الحادي عشر من أجل تسليط الضوء على دور المحاسبة وشفافية عمل الشركات في التنمية الاقتصادية.
    Tous ces travaux témoignaient d'une approche équilibrée et holistique de l'investissement et du développement, notamment sur la question des contributions des entreprises au développement. UN وتوفر جميع عناصر العمل هذه نهجاً متوازناً وكلياً في مجال الاستثمار والتنمية، بما في ذلك بالنسبة لمسألة مساهمات الشركات في التنمية.
    Il est convenu que les travaux menés dans ce domaine devraient continuer à mettre en lumière la contribution des entreprises au développement économique et social du pays d'accueil, ainsi que la nécessité de renforcer les capacités. UN ووافق الفريق على ضرورة أن يستمر هذا العمل لكي يعكس إسهامات الشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة، فضلاً عن الحاجة إلى بناء القدرات.
    Toutes ces activités aboutiront à l'établissement d'une base de données sur les meilleures pratiques, la création d'un site Web sur les contributions des entreprises au développement et des études sur les pratiques des entreprises et les mesures nationales. UN وستسفر عملية التقييم هذه عن إعداد قاعدة بيانات لأفضل الممارسات، وإنشاء موقع شبكي بشأن مساهمات الشركات في التنمية ودراسات عن ممارسات الشركات وتدابير السياسات الوطنية.
    Il est également prévu d'organiser une réunion spéciale de parties intéressées en coopération avec la société civile et de publier un certain nombre d'études de cas sectorielles sur les meilleures pratiques en matière de contribution des entreprises au développement. UN ويخطط أيضاً لتنظيم اجتماع تقييم مخصص بالتعاون مع المجتمع المدني ولإصدار عدد من دراسات الحالات في الصناعة بشأن أفضل الممارسات في مجال مساهمة الشركات في التنمية.
    Il a été tenu compte des travaux de la CNUCED sur la contribution des entreprises au développement dans le choix des indicateurs (TD/B/COM.2/EM.17/2). UN ولدى اختيار المؤشرات، أُخذ بالاعتبار عمل الأونكتاد في مجال مساهمة الشركات في التنمية (TD/B/COM.2/EM.17/2). جيم - القيود
    Les informations mondiales donnent une image macroéconomique importante des activités d'une STN, mais la plupart des indicateurs qui illustrent la contribution des entreprises au développement économique et social sont essentiellement pertinents au niveau national. UN ويعطى الإبلاغ الشامل صورة كلية مهمة عن العمليات التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية؛ ولكن أغلبية المؤشرات التي تبين مساهمة الشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي مؤشرات ذات أهمية وطنية قبل كل شيء.
    On pourrait donc envisager d'élaborer des principes directeurs traitant spécifiquement de la contribution des entreprises au développement économique (CNUCED, 2005d, 2003). UN ويمكن النظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن مساهمات الشركات في التنمية الاقتصادية بحيث تتناول تحديداً شواغل التنمية الاقتصادية (الأونكتاد، 2005د، 2003).
    En outre, il faudrait traiter les questions relatives au rôle des mesures nationales (pays d'accueil et pays d'origine) et internationales destinées à accroître et à faciliter les contributions des entreprises au développement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لهذا الجانب أن يعالج المسائل المتعلقة بدور السياسات العامة الوطنية (البلدان المضيفة وبلدان الموطن) والسياسات العامة الدولية بغية تعزيز وتيسير مساهمات الشركات في التنمية.
    Compte tenu des résultats de la onzième session de la Conférence, les mesures prises par les pays d'origine (par. 51 et 57 du Consensus de São Paulo) et les contributions des entreprises au développement économique et social des pays d'accueil (par. 58) seront davantage mises en relief dans les analyses. UN وسيتضمن العمل التحليلي زيادة التأكيد على التدابير التي تتخذها بلدان المنشأ (الفقرتان 51 و57 من توافق آراء ساو باولو) والمساهمة الإيجابية من جانب الشركات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المضيفة (الفقرة 58)، تجسيداً لنتائج الأونكتاد الحادي عشر.
    Ces travaux ont été menés dans le cadre du mandat de l'ISAR portant sur l'harmonisation des meilleures pratiques des entreprises en matière d'information et en application du Consensus de São Paulo, où il était demandé à la CNUCED de réaliser des analyses en vue de promouvoir et d'accroître la contribution des entreprises au développement économique et social des pays en développement qui les accueillent. UN وقد أنجز هذا العمل في إطار الولاية المنوطة بالفريق للتشجيع على تنسيق أفضل الممارسات التي يمكن اتباعها لوضع تقارير الشركات، وتلبية للنداء الموجه في توافق آراء ساو باولو بشأن العمل التحليلي الذي طلب إلى الأونكتاد إنجازه بغية تيسير وتعزيز المساهمات الإيجابية التي يمكن أن تسهم بها الشركات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية المضيفة.
    La dimension développement de l'information publiée sur la responsabilité d'entreprise a de nouveau été soulignée à la vingtdeuxième session de l'ISAR, où il a été convenu que les travaux menés dans ce domaine < < devraient continuer à mettre en lumière la contribution des entreprises au développement économique et social du pays d'accueil > > (TD/B/COM.2/ISAR/31). UN وشُدّد على البعد الإنمائي للإبلاغ عن مسؤولية الشركات مرة أخرى في الدورة الثانية والعشرين للفريق، حيث اتُفق على " ضرورة أن يستمر هذا العمل لكي يعكس إسهامات الشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة " (TD/B/COM.2/ISAR/31).
    Ce dernier devait tenir compte du fait que les contributions des entreprises au développement étaient guidées par des questions telles que la réputation (notion défensive), l'opportunité (compte tenu du développement dynamique des marchés des pays en développement) et des aspirations internes de la main-d'œuvre (et non de la pression extérieure des gouvernements et/ou de la société civile). UN كما تبيّنت ضرورة أن تضع السياسات العامة في الحسبان حقيقة أن مساهمات الشركات في التنمية تحركها مسائل تتعلق بسمعة الشركة (كمفهوم دفاعي)، واغتنام الفرصة (تعكس الطبيعة الدينامية للأسواق في البلدان النامية) والتطلعات الداخلية للقوة العاملة (كنقيض للضغوط الخارجية التي تمارسها الحكومات و/أو المجتمع المدني).
    Le chapitre IV rassemble des propositions touchant la façon dont la Commission des sociétés transnationales pourrait structurer ses activités dans le domaine de l'environnement, de façon à conserver et renforcer l'élan acquis au cours de la Conférence en ce qui concerne le rôle des entreprises dans le développement durable. UN أما الفرع " رابعا " فإنه يتضمن اقتراحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تنظم اﻷعمال المقبلة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية والبيئة وذلك من أجل المحافظة على قوة الدفع المكتسبة خلال عملية المؤتمر فيما يتعلق بدور الشركات في التنمية المستدامة وتوسيع نطاق قوة الدفع تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد