ويكيبيديا

    "الشركة ألف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la société A
        
    • la compagnie A
        
    Lorsque la société A obtient un nouveau brevet, elle en indique les titulaires successifs et en fournit une évaluation à la banque A, qui inclura ce brevet dans la base d'emprunt. UN وعندما تحصل الشركة ألف على براءة اختراع جديدة فإنها تزوِّد المصرفَ ألف بما يبيِّن تسلسل اكتسابها لحق الملكية وبتقدير لقيمتها لكي يُدرَجا في مرتكزات حساب أساس الاقتراض.
    Cas I. - - la société A est à la fois la société mère étrangère et la propriétaire effective ultime (PEU) de la société B. UN الحالة الأولى الشركة ألف شركة أم أجنبية وهي المالك النفعي المطلق للشركة باء.
    Le vendeur avait fait une erreur en mentionnant la société A comme le destinataire et en émettant une facture au nom de la société A. UN وجادلت بأن البائع أخطأ في تسجيل الشركة ألف بصفتها المرسَل إليه وفي إصدار الفواتير باسمها.
    Une fois reçues les nouvelles offres, il est apparu que les résultats étaient inchangés et que la société A demeurait celle qui avait fait l’offre la plus basse. UN ومع ذلك لم تتغير نتائج الترتيب عند استلام العطاءات الجديدة وظلت الشركة " ألف " مقدمة العطاء اﻷدنى.
    la compagnie A est une société d'importation de diamants sise à Anvers qui est connue pour avoir fait affaire avec l'UNITA avant l'imposition des sanctions. UN 191- الشركة ألف هي شركة تتاجر بالماس مقرها أنتفرب. وسبق لها أن تعاملت مع يونيتا قبل فرض الجزاءات.
    C'est pourquoi lorsque la société A cède ses actions à la société B, l'État B devrait avoir le droit d'imposer à la source car plus de 50 % de la valeur de la société B provient de biens immobiliers. UN وبالتالي فحينما تبيع الشركة ألف أسهمها في الشركة باء، يكون للدولة باء الحق في فرض الضريبة من المصدر لأن أكثر من 50 في المائة من القيمة في الشركة باء متأت من ممتلكات عقارية.
    Cette filiale porte le même nom que deux comptoirs d'achats de diamants, implantés l'un en République démocratique du Congo et l'autre dans la République-Unie de Tanzanie, qui vendent tous deux des diamants à la société A. UN وتحمل هذه الشركة التابعة الاسم نفسه الذي يحمله مكتبان لشراء الماس، الأول في جمهورية الكونغو الديمقراطية والثاني في جمهورية تنزانيا المتحدة، وكلاهما يبيعان الماس إلى الشركة ألف.
    la société A a signé le contrat avec le nom de la société B sans introduire aucune modification ni expliquer le fait que la société A était l'acheteur, et qu'elle devrait par conséquent être considérée comme la partie aux contrats. UN وأبرمت الشركة ألف العقد باسم الشركة باء دون إدخال أي تغيير أو تفسير بأن الشركة ألف هي المشتري، ولذلك ينبغي اعتبار الشركة ألف الطرفَ في العقدين.
    la société A a argué pour sa défense que les contrats avaient été conclus par Ms. UN وردّت الشركة ألف بأن السيدة ت.
    À partir de l'exécution des contrats, le destinataire des marchandises livrée par le vendeur était la société A, qui avait reçu les marchandises et les avait dédouanées. UN ويتّضح من تنفيذ العقدين أن الشركة ألف هي الطرف المرسَلة إليه البضاعة التي سلّمها البائع، وهي التي تسلّمت البضاعة وخلّصتها من الجمارك.
    Par conséquent, le tribunal arbitral n'a pu accueillir favorablement les allégations de la société A selon laquelle la société B avait payé une somme au vendeur et que, pour cette raison, la société B devrait être considérée comme l'acheteur. UN ومن ثم، لم تَقبل هيئة التحكيم ادعاءات الشركة ألف بأن الشركة باء قد دفعت مبلغا للبائع، وبذلك ينبغي اعتبار الشركة باء المشتري.
    Immédiatement après la demande, le tribunal canadien a désigné la société < < A > > comme le représentant provisoire de l'insolvabilité pour le débiteur. UN وبعد تلقي الطلب مباشرة, عينت المحكمة الكندية الشركة " ألف " ممثلة إعسار مؤقتة للمدينة.
    Ils ont rapporté que la société «A» disposait de locaux spacieux, de chambres de réfrigération, de plates-formes de chargement et de toutes sortes de produits (rations et vivres frais) de bonne qualité qui semblaient être importés. UN وتبين للمفتشين أن الشركة " ألف " لديها مرفق كبير مزود بغرف تبريد وبأرصفة تحميل وبنوعية وتشكيله جيدتين من الحصص التموينية من المنتجات الطازجة والمجففة وكان الكثير منها مستوردا عل ما يبدو.
    À la réunion élargie du Comité local de passation des marchés convoquée par le commandant de la force en qualité de président provisoire, à l’issue d’un vote, le soumissionnaire ayant fait l’offre la plus basse, la société A, a remporté le marché. UN وفي اجتماع موسع عقده قائد القوة في اللجنة المحلية للعقود بوصفه رئيسا مؤقتا، جرى التصويت ومنح العقد إلى الشركة " ألف " بوصفها صاحبة العطاء اﻷدنى.
    T., représentante de la société A, n'a jamais mentionné la société B, et que selon les habitudes établies entre les deux parties, le vendeur avait mentionné la < < Société A > > comme acheteur dans les deux contrats. UN ممثلة الشركة ألف، لم تُشِر البتة في أي مراسلة بين الطرفين، إلى الشركة باء، وأنه اعتبر " الشركة ألف " المشتري في العقدين، وفقا للممارسات التجارية التي جرت بين الطرفين.
    T., aurait été en mesure de < < modifier la référence d'en-tête de la société A à la Société B si elle avait jugé que la société B était l'acheteur. UN ممثلة كلتي الشركتين ألف وباء كان بإمكانها " تغيير الإحالة في مكان العنوان " من الشركة ألف إلى الشركة باء لو أنها اعتبرت أن الشركة باء هي المشتري.
    L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la < < Société A > > , les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau. UN وكانت ترويسة العنوان في كل عقد تدلّ على أن المشتري هو " الشركة ألف " ، ووقّع على العقدين وختمهما سيدة اسمها ت. وهي ممثلة لكلتي الشركتين، و " الشركة باء " .
    Après examen de ces offres, le personnel de la Mission chargé des achats a établi un rapport à l’intention du Comité local de passation des marchés recommandant que le marché soit accordé à une autre société (la société A) dont l’offre d’environ 605 000 dollars était la plus basse. UN وبعد تقييم العطاءات، أعد موظفو المشتريات في البعثة تقريرا للجنة المحلية للعقود يوصون فيه بالتعاقد مع شركة أخرى )الشركة " ألف " (، حصلت على المرتبة اﻷولى بعرض يبلغ قرابة ٠٠٠ ٦٠٥ دولار للعقد الجديد.
    Il a ainsi stipulé que le soumissionnaire ayant fait l’offre la plus basse (la société A) devait fournir la preuve de son inscription au registre du commerce. UN وكان الحاجز التالي يتألف من طلب تقدم به كبير الموظفين اﻹداريين إلى صاحب العطاء اﻷدنى )الشركة " ألف " ( بأن تقدم الشهادة اﻷصلية لتسجيل الشركة.
    c) Le fournisseur attitré ne devrait plus bénéficier de nouveaux contrats tant qu’il n’aurait pas fait la preuve qu’il pouvait respecter toutes les normes en vigueur et un contrôle devait être exercé sur la société A (IV95/146/03). UN )ج( ينبغي عدم منح عقود أخرى للمتعهد المتعاقد معه دون أن يبرهن على أنه قادر على تلبية جميع المواصفات كما ينبغي رصد أداء الشركة " ألف " )IV95/146/03(.
    L'Instance a été informée que la compagnie A avait acheté un lot de diamants d'une valeur de 250 000 dollars à l'UNITA en février 2001. UN 192- وأُبلغت آلية الرصد أن الشركة ألف اشترت طردا من الماس من يونيتا في شباط/فبراير 2001، قيمته 000 250 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد