ويكيبيديا

    "الشركة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cabinet de conseil
        
    • consultant
        
    • cabinet de consultants
        
    • la société de consultants
        
    • cabinet-conseil
        
    • KPC
        
    • la société de conseil
        
    • l'entreprise de consultants
        
    • par le bureau d
        
    L'aide d'un cabinet de conseil en communication pourrait permettre de rédiger des messages clairs destinés à différents publics. UN وبمساعدة الشركة الاستشارية في مجال الاتصالات، يمكن إعداد رسائل واضحة موجهة لمختلف الجماهير.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général redoublera d'efforts pour réduire le prix unitaire lors des négociations avec le cabinet de conseil. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبذل الأمين العام مزيدا من الجهود لتخفيض تكلفة الوحدة في التفاوض مع الشركة الاستشارية.
    Le consultant 4 de la KPC a par exemple soumis les deux gisements à étudier à une analyse de ce type. UN وعلى سبيل المثال، أعدت الشركة الاستشارية الرابعة التي تعاقدت معها المؤسسة، تحليلاً عقدياً عن المكمنين اللذين تناولتهما.
    Le Comité note que le consultant 1 de la KPC a réalisé une étude de simulation pour un autre réservoir plus petit sans partir de cette hypothèse. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة الاستشارية الأولى أعدت دراسة محاكاة مكمنية عن مكمن آخر أصغر لم تطبق عليه هذا الافتراض.
    Le Bureau n'a pas pu établir si le cabinet de consultants avait eu des relations d'affaires avec les autres fournisseurs qu'il avait recommandés. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الشركة الاستشارية لها أية معاملات تجارية مع البائعين اﻵخرين الذين أوصت بهم.
    la société de consultants a procédé à un examen préliminaire des documents disponibles en vue de recueillir des informations sur : UN وقد أجرت الشركة الاستشارية استعراضاً أولياً للأدبيات المتوافرة وذلك بهدف جمع معلومات عما يلي:
    Pour la présente étude, les honoraires du cabinet-conseil se sont chiffrés à 40 000 dollars. UN وتقاضت الشركة الاستشارية 000 40 دولار مقابل إجراء الدراسة.
    Ayant posé des questions, le Comité consultatif a appris que d'aucuns, au Secrétariat, estimaient que le cabinet de conseil n'avait pas complètement rempli son contrat. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، برأي الأمانة العامة في أن الشركة الاستشارية المتخصصة في مجال النقل الجوي المذكورة أعلاه لم تف تماما بما طُلب منها.
    IV. Analyse des conclusions et des recommandations du cabinet de conseil UN رابعا - تحليل استنتاجات وتوصيات الشركة الاستشارية
    Comme suite à la demande de l'Assemblée générale, on trouvera ci-après une analyse des conclusions du cabinet de conseil : UN 16 - استجابة لما طلبته الجمعية العامة، يرد فيما يلي تحليل لاستنتاجات الشركة الاستشارية:
    Le Comité a estimé que le contrat passé avec le cabinet de conseil, ayant porté exclusivement sur la prestation de services fournis par un retraité des Nations Unies, avait servi à tourner le règlement qui régit le paiement de rémunérations à des retraités. UN وأوضح المجلس أنه نظرا إلى أن العقد المبرم مع الشركة الاستشارية استهدف على وجه الحصر تقديم خدمات موظف اﻷمم المتحدة المتقاعد كخبير استشاري في مجال وسائط اﻹعلام للموئل الثاني، فقد استخدم العقد كوسيلة للتحايل على قواعد اﻷمم المتحدة المتعلقة بدفع اﻷجور للمتقاعدين.
    Enfin, l'Administration a rappelé qu'il n'avait été engagé ni comme fonctionnaire ni au moyen d'un contrat de louage de services, et qu'il n'avait existé aucune relation contractuelle entre lui et Habitat; ses prestations faisaient simplement partie de celles assurées par le cabinet de conseil, qui était son employeur. UN وقالت اﻹدارة في ختام ردها إن الخبير الاستشاري لم يعين بوصفه موظفا أو بموجب اتفاق للخدمات الخاصة كما لم تكن هناك أية علاقة تعاقديه بينه وبين الموئل؛ بل كانت خدماته مجرد جزء من إجمالي الخدمات المقدمة من الشركة الاستشارية التي يعمل بها.
    Le Comité fait observer que ses expertsconseils n'ont pas pu reproduire les travaux d'analyse nodale du consultant 1 de la KPC. UN ويلاحظ الفريق أن مستشاريه لم يتمكنوا من تكرار التحليل العقدي الذي أنجزته الشركة الاستشارية الأولى.
    Les débits retenus étaient dans une certaine mesure dérivés de l'analyse nodale réalisée par le consultant 1 de la KPC. UN واستخلصت هذه المعدلات إلى حد ما من دراسات تحليل الحساسية التي أنجزتها الشركة الاستشارية الأولى.
    Le consultant 2 de la KPC a chiffré les pertes de Minagish à 49,34 millions de barils de pétrole. UN وقدرت الشركة الاستشارية الثانية المتعاقدة مع المؤسسة خسائر حقل المناقيش بما يعادل 49.34 من ملايين براميل النفط.
    Malheureusement, le consultant n'a pas été en mesure de mener à bien sa mission, en raison de son envergure. UN وللأسف، لم تستطع الشركة الاستشارية إنجاز المهمة بسبب حجمها ونطاقها.
    Le Comité mixte a aussi été informé que le cabinet de consultants chargé de l'étude serait sélectionné à la fin août 2014. UN وأبلغ المجلس كذلك بأنه من المتوقع اختيار الشركة الاستشارية التي ستُجري الدراسة بحلول نهاية آب/أغسطس 2014.
    Le Bureau s'était entretenu avec des membres de la société de consultants Management System International chargée de procéder à une évaluation externe d'UNIFEM conformément à la décision 95/132 du Conseil d'administration. UN كما التقى المكتب مع أعضاء الشركة الاستشارية " الدولية للنظم اﻹدارية " التي اختيرت للقيام بتقييم خارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وهو التقييم الذي طالب به المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/٣٢.
    En ce qui concerne la distribution de l'étude du cabinet-conseil, l'intervenante reviendra ultérieurement sur ce point. UN وأشارت إلى أنها ستعود إلى اللجنة لتوفير تقرير الشركة الاستشارية حول هذه المسألة.
    Cette recommandation est encore en cours d'application du fait que la société de conseil engagée pour examiner le système de trésorerie du Secrétariat n'a rendu son rapport qu'à la fin d'avril 2006. UN 268 - وما زالت التوصية قيد التنفيذ، حيث لم تضع الشركة الاستشارية المستأجرة لاستعراض نظام الخزانة في الأمانة العامة للأمم المتحدة الصيغة النهائية تقريرها إلا في نهاية نيسان/أبريل 2006.
    Il est également indiqué, toutefois, que les dessins et le rapport soumis par l'entreprise de consultants chargée de faire un état de la situation et d'indiquer l'étendue des travaux étaient inacceptables. UN بيد أنه يُشار أيضا إلى أن التقرير ورسومات التصميم التي أعدتها الشركة الاستشارية التي تم التعاقد معها لتقييم المباني وتحديد نطاق أعمال المشروع غير مقبولة.
    Même s'ils puisent l'essentiel des capitaux nécessaires dans leur épargne nationale, globalement les pays en développement auront besoin, selon les estimations faites par le bureau d'experts-conseils McKinsey, d'importer 2 000 milliards de dollars au cours des 10 années à venir. UN وعلى الرغم من أن معظم رأس المال سيأتي من المدخرات المحلية، فإن الشركة الاستشارية العالمية، " ماكينزي " ، تقدر أن البلدان النامية ستحتاج مجتمعة، الى استيراد تريليوني دولار خلال العقد القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد