ويكيبيديا

    "الشركة الصانعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fabricant
        
    • constructeur
        
    • de fabrication
        
    Le fabricant définit la capacité effective comme étant de 75 % de ce maximum. UN وتعرّف الشركة الصانعة الطاقة الإنتاجية الفعلية بأنها 75 في المائة من الطاقة الإنتاجية القصوى.
    Pour chacun des cas ci-dessus, utiliser le temps d'exécution le plus rapide certifié par le fabricant. UN وفي كل حالة من الحالات المذكورة أعلاه، تُستخدم أقصر فترة تنفيذ متحقق منها من الشركة الصانعة.
    Toutes les batteries des nouveaux ordinateurs portatifs sont pourvues de batteries intelligentes qui peuvent être testées à l'aide d'un programme de vérification de batteries fourni par le fabricant. UN وتحتوي جميع بطاريات الحواسيب المحمولة الجديدة الآن على تكنولوجيا البطاريات الذكية التي تتيح تقييمها باستخدام برنامج لفحص البطارية توفره الشركة الصانعة.
    De fait, il est clairement indiqué dans les appels d'offres relatifs aux appareils en question (MI-26, IL-76 et AN-26) que la certification du type d'aéronef délivrée par les autorités aéronautiques est nécessaire de même que l'autorisation du constructeur. UN والواقع أن دعوات تقديم العطاءات المستخدمة لتدبير الطائرات من طراز MI-26 و IL-76 و AN-26 تنص بوضوح على اشتراط تقديم ترخيص بنوع الطائرة من سلطات الطيران المدني وإذن من الشركة الصانعة.
    La Section du transport aérien a indiqué que l'autorisation du constructeur n'ayant pas un caractère contraignant, elle était inutile si l'appareil avait été certifié par les autorités aéronautiques compétentes. UN 26 - وذكر قسم النقل الجوي أنه عند صدور ترخيص مناسب بنوع الطائرة من سلطة الطيران المدني، فإن إذن الشركة الصانعة ليس له قوة تنفيذية ومن ثم فلا لزوم له.
    Toutes les batteries des nouveaux ordinateurs portatifs sont pourvues de batteries intelligentes qui peuvent être testées à l'aide d'un programme de vérification de batteries fourni par le fabricant. UN وتحتوي جميع بطاريات الحواسيب المحمولة الجديدة الآن على تكنولوجيا البطاريات الذكية التي تتيح تقييمها باستخدام برنامج لفحص البطارية توفره الشركة الصانعة.
    Note : Un aéronef certifié civil est un aéronef qui a été certifié pour un usage civil général par les autorités de l'aviation civile du gouvernement du pays du fabricant d'équipement d'origine. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    Note : Un aéronef certifié civil est un aéronef qui a été certifié pour un usage civil général par les autorités de l'aviation civile du gouvernement du pays du fabricant d'équipement d'origine. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    Note : Un aéronef certifié civil est un aéronef qui a été certifié pour un usage civil général par les autorités de l'aviation civile du gouvernement du pays du fabricant d'équipement d'origine. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    Le fabricant de l'ivermectine par voie orale n'a pas d'application approuvée pour l'utilisation de ce produit dans le traitement de la gale et il ne préconise pas un tel usage. UN ولا يوجد لدى الشركة الصانعة للآيفرمِكتين، كدواء يتناوله المريض بالفم، طلب موافَق عليه لاستخدامه في معالجة الجرب ولا تدعو إلى استخدامه لمعالجة الجرب.
    Toutes les batteries des nouveaux ordinateurs portatifs sont pourvues de batteries intelligentes qui peuvent être testées à l'aide d'un programme de vérification de batteries fourni par le fabricant. UN وتحتوي جميع بطاريات الحواسيب المحمولة الجديدة الآن على تكنولوجيا البطاريات الذكية التي تتيح تقييمها باستخدام برنامج لفحص البطارية توفره الشركة الصانعة.
    Note 1 : Ce matériel ne comprend pas les pièces détachées et les composants destinés à l'entretien normal d'aéronefs certifiés à usage civil n'appartenant pas à des Iraquiens ou non affrétés par des Iraquiens qui ont été initialement qualifiés ou certifiés par le fabricant d'origine pour les aéronefs concernés. UN ملاحظة 1: لا يشمل ذلك القطع والمكونات اللازمة للصيانة العادية للطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية غير المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق والتي اعتمدتها للاستخدامات المدنية في الأساس سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    Note 3 : Pour les aéronefs appartenant à des Iraquiens ou affrétés par des Iraquiens, les pièces détachées et les composants sont sujets à examen sauf lorsqu'ils doivent servir au remplacement de pièces détachées et composants équivalents qui ont été certifiés ou qualifiés par le fabricant d'origine en vue d'être utilisés sur les aéronefs concernés. UN ملاحظة 3: تخضع القطع والمكونات فيما يتعلق بالطائرات المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق للاستعراض باستثناء استبدال فرادى القطع والمكونات التي اعتمدتها الشركة الصانعة الأصلية أو أجازت استعمالها على تلك الطائرات.
    Note 1 : Ce matériel ne comprend pas les pièces détachées et les composants destinés à l'entretien normal d'aéronefs certifiés à usage civil n'appartenant pas à des Iraquiens ou non affrétés par des Iraquiens qui ont été initialement qualifiés ou certifiés par le fabricant d'origine pour les aéronefs concernés. UN ملاحظة 1: لا يشمل ذلك القطع والمكونات اللازمة للصيانة العادية للطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية غير المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق والتي اعتمدتها للاستخدامات المدنية في الأساس سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    Note 3 : Pour les aéronefs appartenant à des Iraquiens ou affrétés par des Iraquiens, les pièces détachées et les composants sont sujets à examen sauf lorsqu'ils doivent servir au remplacement de pièces détachées et composants équivalents qui ont été certifiés ou qualifiés par le fabricant d'origine en vue d'être utilisés sur les aéronefs concernés. UN ملاحظة 3: تخضع القطع والمكونات فيما يتعلق بالطائرات المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق للاستعراض باستثناء استبدال فرادى القطع والمكونات التي اعتمدتها الشركة الصانعة الأصلية أو أجازت استعمالها على تلك الطائرات.
    Nom du constructeur: UN :: اسم الشركة الصانعة:
    Selon le Groupe de la sécurité aérienne, tout aménagement apporté à un avion-cargo pour qu'il puisse transporter des passagers doit être homologué par les autorités aéronautiques du pays de l'exploitant, sous forme de certification du type d'aéronef, et autorisé par le constructeur. UN 25 - على أنه حسب ما أفادت به وحدة سلامة الطيران، فإن أي تحوير يجرى في طائرة بضائع لإتاحة نقل ركاب يجب الحصول له على ترخيص من سلطات الطيران المدني الوطنية في البلد التابع له المشغل على شكل ترخيص بنوع الطائرة وعلى إذن بذلك من الشركة الصانعة لطائرة البضائع.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a essayé de clarifier la règle applicable en vertu des normes et pratiques recommandées de l'OACI pour déterminer si les certifications de type spéciales obtenues par l'ONU pour l'AN-26, l'IL-76 et le MI-26 étaient acceptables et si l'agrément du constructeur était obligatoire. UN 30 - وحاولت إدارة عمليات حفظ السلام الحصول على قرار واضح في إطار معايير منظمة الطيران المدني الدولي وممارساتها الموصى بها لكي تقف على ما إذا كانت تراخيص النــوع الخــــاص الــتي حصــلت عليها الأمــم المتحــدة للطــائرات من طــراز MI-26 و IL-76 و AN-26 تراخيص وافية بالغرض وما إذا كانت موافقة الشركة الصانعة إلزامية أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد