ويكيبيديا

    "الشروق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lever du soleil
        
    • l'aube
        
    • le soleil
        
    • Sunrise
        
    • l'aurore
        
    • lever du jour
        
    • se lever
        
    • soleil levant
        
    • levé du soleil
        
    C'est une conversation passionnante et tout et tout, mais cette route n'est hantée qu'une nuit par an et nous avons jusqu'au lever du soleil pour régler ça. Open Subtitles هذا الحوار رائع و جميل , لكن هذا الطريق يسكن مرة واحدة كل عام و لدينا حتى الشروق كي ننتهي من هذا
    Numérisons le reste des films, et on partira au lever du soleil. Open Subtitles لنتابع تحويل البقية إلى أفلام رقميّة وسنغادر مع الشروق
    La porte ne s'ouvre que si l'aube la frappe. Pourquoi ? Open Subtitles لا تفتح البوابة إلا عند الشروق والغروب فلمَ ذلك؟
    Le miroir reflétait la lumière; c'était l'aube et le soleil se levait à l'horizon. UN وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق.
    le soleil se lève à 6h15 demain. Réveille-moi à l'heure. Open Subtitles الشروق غداً بتمام السادسة والربع أيقظيني بوقت مبكر
    Nous avons lancé Sunrise Studios depuis ce jardin, précisément. Open Subtitles بدأنا الشروق استوديوهات في هذه الساحة بالذات.
    Je vais creuser le chant de l'aurore et l'aspect religieux. Open Subtitles سأحصر كلمة الشروق وأرى إن كانت تتعلق بمعتقد معين
    Un bateau pour Murano au lever du jour. Open Subtitles أي قارب سريع إلى مورانو عند الشروق.
    Je ne suis pas sûr de l'heure qu'il est mais si vous partez maintenant, je suis certain que vous pouvez y arriver avant le lever du soleil. Open Subtitles لستُ اعرف الحساب بالساعات، لكن لو إنطلقتَ الآن، يمكنك الوصول قبل الشروق.
    Vérifie les opérations de vol. Je veux savoir tout ce que l'armée de l'air pakistanaise a fait depuis le lever du soleil. Open Subtitles تحقّق من عمليات الطيران، أريد أن أعرف كلّ شيء كانت تقوم به القوات الجوية الباكستانية منذ الشروق
    Montez au Roughtor avant le lever du soleil écouter le vent siffler entre les pierres. Open Subtitles تتسلق الهضبه قبل الشروق وتستمع إلى بكاء الرياح خلال الحجر
    Ils ne vous attendent pas en Transylvanie avant le lever du soleil ? Open Subtitles ألا يتوقعون أن تعود مجددا إلى ترانسيلفانيا قبل الشروق ؟
    Tout va bien, ils devraient être là avant le lever du soleil. Open Subtitles إذا سار كلّ شيء حسب الخطّة، سيكونون عندكم عند الشروق
    Tous les jours, de l'aube au crépuscule, vous ferez tout ce que je dis, quand je le dis, comme je le dis. Open Subtitles كل يوم من الشروق للغروب ستقومون بما أتليه عليكم متى أقول ، كيفما أقول
    On peut tout fouiller et revenir avant l'aube. Open Subtitles بإمكاننا تمشيط المنطقة كلها ونعود عند الشروق
    Reposez-vous, mais on décolle à l'aube Open Subtitles لكن علينا المغادرة لدى الشروق لأوصلك إلى المحكمة
    C'est des réactions neurologiques causées par le soleil et le clair de lune. Open Subtitles أنه يتعلق بردة فعل عصبية تحاه نور الشروق وضوء القمر
    Ce n'est pas vraiment de la Tequila Sunrise sans Tequila non ? Open Subtitles وليس حقا تيكيلا الشروق دون تيكيلا، على الرغم من هو؟
    L'image de l'aurore est commune à de nombreux cultes. Open Subtitles الشروق يبدو أنها فكرة عامة في جميع المعتقدات أو العبادات
    Un jour, en me rìveillant tôt, j'ai vu Marilyn nue... en train de regarder le soleil se lever. Open Subtitles كنت استيقظ باكرا و كانت مارلين تقف عارية لتشاهد الشروق و كنت أنظر إليها
    sur ses yeux, chauds comme l'Océan Indien embrassé par le feu et l'or du soleil levant. - J'ai oublié de quoi elle a l'air. Open Subtitles قٌبل بالنيران ، و الشروق الذهبي أنا لا أذكر حتى كيف تبدو
    Tant que c'est du flirt et de retour à la maison avant le levé du soleil, tout va bien car... Open Subtitles طالما لا يتعدى التسكع والعودة للمنزل قبل الشروق حينها تكون الأمور بخير لأنهم..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد