À midi, un hélicoptère iranien volant à basse altitude a longé la bande frontalière d'ouest en est, au point de coordonnées géographiques 9116. | UN | في الساعة 00/12 شوهدت طائرة مروحية إيرانية تحلق بارتفاع واطئ بمحاذاة الشريط الحدودي من الغرب إلى الشرق في منطقة م. |
— À 21 h 45, les forces d'occupation israéliennes ont pilonné la zone d'Al Assi, située entre Kafra et Yater, à partir de leurs positions dans la bande frontalière. | UN | - الساعة ٤٥/٢١ قصفت القوات اﻹسرائيلية المحتلة منطقة العاصي بين بلدتي كفرا وياطر من مواقعه في الشريط الحدودي. |
- À 6 h 30, les forces israéliennes postées dans la bande frontalière occupée ont bombardé la périphérie de Qa'qa'iyat, Zibqine et Mouniya. | UN | - الساعة 30/6 تعرضت أطراف بلدات القعقعية - زبقين - المنية لقصف مدفعي إسرائيلي من مواقعها داخل الشريط الحدودي المحتل. |
Elles ont décidé de désengager leurs forces militaires de la frontière actuelle de 10 kilomètres de chaque côté, créant une zone de sécurité spéciale qui serait gérée par un dispositif de sécurité mixte. | UN | واتفق الطرفان على فصل قواتهما العسكرية على الشريط الحدودي الحالي بمسافة 10 كم على كل جانب من الجانبين، وبذلك تنشأ منطقة أمنية خاصة تُدار بآلية أمنية مشتركة. |
La population hésite à franchir la ligne de démarcation interentités, et la police locale, notamment en Republika Srpska, a recours à diverses méthodes pour restreindre la liberté de circulation. | UN | فالناس يخافون من عبور الشريط الحدودي الفاصل بين الكيانين والشرطة المحلية ولا سيما في جمهورية صربسكا تستخدم عدة وسائل لمنع الناس من حرية التنقل. |
- À 20 h 10, l'artillerie israélienne postée dans la bande frontalière a bombardé la périphérie de Yatar. | UN | - الساعة 10/20 تعرضت أطراف بلدة ياطر لقصف مدفعي مصدره عمق الشريط الحدودي. |
- À 12 h 40, les forces israéliennes d'occupation postées dans la bande frontalière ont bombardé Ayn al-Jawz à Jabal al-Dahr. | UN | - الساعة 40/12 قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بقصف مدفعي من مواقعها داخل الشريط الحدودي استهدف عين الجوز في جبل الضهر. |
- À 22 h 15, les forces israéliennes postées dans la bande frontalière ont tiré huit obus d'artillerie sur la localité de Nab'al-Dallafa. | UN | - الساعة 15/22 سقطت ثماني قذائف من مدفعية العدو الإسرائيلي على محلة نبع الدلافة مصدرها الشريط الحدودي. |
— À 7 h 30, Taleb Ahmad Sa'd, originaire de la ville de Khiyam, a été expulsé de la bande frontalière par la milice susmentionnée. | UN | - الساعة ٠٣/٧ أبعدت الميليشيا العميلة المواطن طالب أحمد سعد من بلدة الخيام خارج الشريط الحدودي. |
Bien qu’il ait essayé des dizaines de fois, le Comité international de la Croix-Rouge n’a toujours pas réussi à convaincre les Israéliens d’autoriser ses représentants à rencontrer les détenus, dans la prison de Khiyam ou dans les autres prisons de la bande frontalière occupée, pour observer les conditions de détention. | UN | وقد فشلت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر عشرات المرات في إقناع الاسرائيليين بالسماح لمندوبها بزيارة المعتقلين سواء في سجن الخيام أو غيره من السجون في الشريط الحدودي المحتل، للاطلاع على أوضاعهم. |
Or, les autorités israéliennes torturent délibérément les prisonniers libanais et autres et les soumettent à des traitements dégradants, tant dans la prison de Khiyam, dans la bande frontalière occupée, que dans les prisons israéliennes. | UN | والسلطات الاسرائيلية تعمد الى تعذيب المساجين اللبنانيين وغيرهم والحط من كرامتهم سواء في سجن الخيام في الشريط الحدودي المحتل أو في السجون الاسرائيلية. |
À 22 heures, l'artillerie israélienne postée dans la bande frontalière a bombardé de manière intensive les communes de Jarjouh, Jbâa et Aïn Bou Souar. | UN | الساعة ٠٠/٢٢ تعرض خراج بلدات جرجوع - جباع وعين بوسوار لقصف مدفعي مركز وعنيف مصدره المواقع اﻹسرائيلية في منطقة الشريط الحدودي. |
L'artillerie des forces israéliennes dans la bande frontalière a attaqué la commune de Jbâl el-Botm (district de Tyr). | UN | الساعة ٢٠/١٣ تعرض خراج بلدة جبال البطم - قضاء صور - لقصف مدفعي مصدره القوات اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي. |
11. Il convient cependant de signaler que la prétendue Armée du Liban sud, une milice de Libanais à la solde d'Israël, maintient dans la bande frontalière au sud du Liban un système judiciaire arbitraire indépendant de l'autorité libanaise. | UN | ١١- إلا أنه تجدر الاشارة الى أن ما يسمى جيش لبنان الجنوبي، وهو ميليشيا من اللبنانيين تعمل لحساب اسرائيل، يقيم في الشريط الحدودي في جنوب لبنان نظاماً قضائياً تعسفياً مستقلاً عن السلطة اللبنانية. |
54. Le 29 décembre 1996, à 14 h 30, cinq véhicules militaires iraquiens, dont deux armés de fusils automatiques, ont été vus longeant la bande frontalière, au nord de Shalamchah, en direction du poste de surveillance de cette localité. | UN | ٥٤ - وفي الساعة ٣٠/١٤ يوم ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، تحركت ٥ مركبات عسكرية عراقية، اثنتان منهما مسلحتان بمدافع رشاشة، بمحاذاة الشريط الحدودي شمال سلام شاه، صوب مخفر سلام شاه. |
Son réseau, à l’intérieur des FARDC, utilise ce tronçon de la frontière pour faire passer illégalement des minerais au Rwanda. | UN | وتسخدم شبكته داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هذا الشريط الحدودي لتهريب المعادن إلى رواندا. |
De même, des opérations de contrôle le long de la frontière entre les deux pays sont effectuées 24 heures sur 24. | UN | كما كثفت من عمليات المراقبة على طول الشريط الحدودي بين البلدين على مدار الساعة. |
23 mai 1996 À 11 heures, un obus d'artillerie provenant des positions israéliennes de la ligne de démarcation est tombé sur les faubourgs de la localité de Sahmar. | UN | ٢٣/٥/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/١١ - سقطت قذيفة مدفعية في خراج بلدة سحمر مصدرها المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي. |
Des avions turcs ont bombardé les villages de Mizi et Dari dans la zone frontalière iraquo-turque | UN | قصــف الطائــرات التركيــة قريتـي ميزي ودري في منطقة الشريط الحدودي العراقي التركي. |
À 9 h 5, un avion iranien a survolé la zone iranienne faisant face à la zone de Tayeb, à proximité de la bande frontière, puis la zone de Fakka, avant de disparaître. | UN | وفي الساعة ٩٠٥ شوهدت طائرة إيرانية تحلق فــي المنطقة اﻹيرانية المقابلة لمنطقة الطيب بمحاذاة الشريط الحدودي وفي منطقة الفكة ثم اختفت. |
Le même jour, les forces israéliennes ont chassé M. Ali Hassan Qarout et sa famille de la localité de Mays-al-Jabal (district de Marjayoun) et l'ont conduit hors de la zone de sécurité. | UN | أبعدت القوات اﻹسرائيلية المواطن علي حسن قاروط وعائلته من بلدة ميس الجبل - قضاء مرجعيون - إلى خارج منطقة الشريط الحدودي. |
Ces opérations se sont accompagnées d'un bombardement intensif des zones frontalières par des chasseurs de l'armée de l'air turque. | UN | ورافق ذلك قيام الطائرات المقاتلة التركية بقصف جوي مكثف لمناطق الشريط الحدودي. |
Ce que vous avez fait est de l'insubordination, à la limite de la trahison. | Open Subtitles | ما فعلتموه هو العصيان، الخيانة الشريط الحدودي. |