ii) Augmentation du nombre d'administrations locales et nationales partenaires qui ont adopté des stratégies locales de prévention de la criminalité | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية والوطنية الشريكة التي اعتمدت استراتيجيات محلية لمنع الجريمة |
ii) Augmentation du nombre de villes partenaires qui fixent leurs priorités à partir d'évaluations de l'économie locale | UN | ' 2` زيادة عدد المدن الشريكة التي حددت الأولويات على أساس تقييم الاقتصاد المحلي |
ii) Augmentation du nombre de pays partenaires qui appliquent des cadres ou programmes empêchant les expulsions illégales | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تنفذ أطرا أو برامج تمنع الإخلاء القسري وغير القانوني للمساكن |
ii) Augmentation du nombre d'administrations nationales partenaires ayant engagé la réalisation de programmes d'assainissement des bidonvilles | UN | ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية الشريكة التي شرعت في تنفيذ برامج تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة |
ii) Augmentation du nombre d'administrations nationales partenaires ayant engagé la réalisation de programmes d'assainissement des bidonvilles | UN | ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية الشريكة التي شرعت في تنفيذ برامج تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة |
iii) Augmentation du nombre de pays partenaires qui mettent en œuvre des codes, des règlements ou des mécanismes de certification relatifs à la construction garantissant la viabilité de l'habitat | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تطبق قوانين أو أنظمة للبناء المستدام أو أدوات لترخيصه |
ii) Augmentation du nombre de pays partenaires qui mettent en œuvre des programmes participatifs d'assainissement durable des bidonvilles et de prévention de leur apparition | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تنفذ برامج مستدامة تقوم على مشاركة الجميع لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
ii) Augmentation du nombre de pays partenaires qui dotent leurs populations des moyens de diriger et de mettre en œuvre des initiatives | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تمكّن المجتمعات المحلية لكي تقود المبادرات وتنفذها |
ii) Nombre d'administrations locales et nationales partenaires qui ont adopté des stratégies locales de prévention de la criminalité | UN | ' 1` عدد السلطات المحلية والوطنية الشريكة التي اعتمدت استراتيجيات محلية لمنع الجريمة |
ii) Nombre de villes partenaires qui fixent leurs priorités à partir d'évaluations de l'économie locale | UN | ' 2` عدد المدن الشريكة التي وضعت أولويات بناء على التقييم الاقتصادي المحلي |
ii) Nombre de pays partenaires qui œuvrent à la concrétisation du droit à un logement suffisant, dans le cadre du droit à un niveau de vie suffisant, en s'attachant notamment à réduire le nombre d'expulsions illicites | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تسعى إلى إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، ولا سيما في الحد من حالات الإخلاء القسري غير القانوني |
ii) Nombre de villes partenaires qui fixent leurs priorités à partir d'évaluations de l'économie locale | UN | ' 2` عدد المدن الشريكة التي حددت الأولويات على أساس تقييم الاقتصاد المحلي |
Pax Romana reconnaît les réalisations des organisations partenaires qui forment la Réunion internationale de coordination des organisations de jeunes. | UN | وتسلّّم باكس رومانا بإنجازات المنظمات الشريكة التي تشكل شبكة الاجتماع التنسيقي لمنظمات الشباب. |
Nous sommes reconnaissants aux États partenaires qui continuent d'appuyer le Centre dans ses nobles objectifs. | UN | ونحن ممتنون للدول الشريكة التي تواصل دعم المركز في أهدافه النبيلة. |
Il remercie les pays partenaires qui ont fourni une aide sous la forme d'une formation préalable au déploiement, de matériels et de services de spécialistes. | UN | وأعرب عن امتنان ملاوي للبلدان الشريكة التي قدَّمت المساعدة من أجل التدريب فيما قبل الانتشار إضافة إلى تقديم المعدات والخبرات. |
b) Augmentation du nombre de villes partenaires ayant adopté des politiques, plans et aménagements pour des villes et quartiers compacts, intégrés et reliés entre eux | UN | (ب) زيادة عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات أو خططا أو تصاميم من أجل إيجاد مدن وأحياء مركزة ومتكاملة ومترابطة |
a) i) Augmentation du nombre de villes partenaires ayant établi des plans de développement économique local | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد المدن الشريكة التي أعدت خططا للتنمية الاقتصادية المحلية |
b) Nombre de villes partenaires ayant adopté des politiques, plans et aménagements pour des villes et quartiers compacts, intégrés et reliés entre eux | UN | (ب) عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات وخططا وتصاميم من أجل إيجاد مدن وأحياء مركزة ومتكاملة ومترابطة |
a) i) Nombre de villes partenaires ayant établi des plans de développement économique local | UN | (أ) ' 1` عدد المدن الشريكة التي أعدت خطط التنمية الاقتصادية المحلية |
b) Nombre de villes partenaires ayant adopté des programmes visant à offrir davantage d'emplois, de moyens d'existence et de débouchés, et mettant l'accent sur les jeunes et les femmes des villes | UN | (ب) عدد المدن الشريكة التي اعتمدت برامج تدعم زيادة فرص العمل وتحسين سبل العيش مع التركيز على شباب ونساء المناطق الحضرية |
Dans la région du Pacifique, celles-ci avaient souvent porté leur choix sur la libre association, qui est fondée sur une communauté d’intérêts entre les États partenaires et doit être négociée entre eux. | UN | وكثيرا ما وقع الخيار في منطقة المحيط الهادئ على الارتباط الحر، وهي علاقة تقوم على المصالح المشتركة بين الدول الشريكة التي يتعين عليها التفاوض بشأنها. |
les partenaires avec lesquels un homme ou une femme vit et les enfants qui n'ont pas été reconnus ne sont pas considérés comme des membres de la famille. | UN | ولا يُعتبر من أفراد الأسرة الشريكة التي يعيش معها الرجل أو الشريك الذي تعيش معه المرأة أو الأطفال الذين لم يعترف بهم الأب. |
Des visioconférences ont été organisées avec les ambassades situées dans les pays partenaires avec lesquels les Pays-Bas entretiennent des relations durables en matière de développement et qui participent au suivi de l'application de la Déclaration de Paris. | UN | وعقدت مؤتمرات بالفيديو مع السفارات في البلدان الشريكة التي تربطها بهولندا علاقات إنمائية طويلة الأمد والتي شاركت في رصد تنفيذ إعلان باريس. |