Le roi qui réunira Danois et Saxon, contre le mal qui vit en Northumbrie... est ici. | Open Subtitles | الملك الذي سيقودنا سواء دانماركي أوسكسوني ضد الشر الذي يقيم في نورثمبريا هنا |
Mais si la libération d'Auschwitz marque le commencement de la fin de l'Holocauste, par contre elle n'a pas mis un terme au mal qui l'a engendré. | UN | ولكن، إذا كان تحرير أوشفيتز هو بداية نهاية المحرقة، فإنه لا يمثل نهاية الشر الذي تسبب فيها. |
Vous avez placé ceci pour conjurer le mal qui menace ce campement ? | Open Subtitles | لقد وضعتِ هؤلاء لردع الشر الذي يهدد هذا المعسكر؟ |
Je n'ai jamais tué personne, je veux aider les gens. Compenser le mal qu'on a fait. | Open Subtitles | ما قتلت أحداً قط، إنما أردت مساعدة الناس لأعوض عن كلّ الشر الذي اقترفناه. |
"Je connais le mal que je suis prêt à faire, mais plus forte que mes pensées, est ma colère ; | Open Subtitles | اعرف بالضبط ما الشر الذي أنتوي أن أقوم به لكن الأقوى من كل تفكيري هو حنقي |
Cela va galvaniser les forces contre ce diable que nous combattons. | Open Subtitles | لأنه سيوحد القوى في مواجهة ذلك الشر الذي نحاربه. |
Dieu sait quelle mauvaise obscurité s'est abattue sur lui. | Open Subtitles | الله اعلم ما الشر الذي حل به |
Je ne vois aucune raison de m'opposer au mal qui me viserait personnellement. | Open Subtitles | لا أرى سبباً في مجابهة الشر الذي قد أتعرض له شخصياً |
Son amour me rend plus forte que le mal qui te consume. | Open Subtitles | حبه هو ما جعلني أقوى من الشر الذي يتغذى عليك |
Le mal qui avait dominé le monde durant tant de siècles s'était retiré dans l'ombre une fois de plus et... je pensais avoir raté le coche. | Open Subtitles | الشر الذي ترأس هذا العالم عدداً من القرون قد انسحب وعاد للإختباء مرة أخرى، وأنا.. شعرتُ أنني ضيعتُ فرصتي |
Elle ne survivra pas au mal qui se répand du Mordor. | Open Subtitles | لن تستطيع الحياة في ظل الشر 'الذي يتنشر آتيا من 'موردور |
Je préfère quand même le bien qui ne l'est pas toujours au mal qui n'est jamais bien. | Open Subtitles | حسناً ، مازلت سأقبل بالخير الذي ليس دائماً جيداً على الشر الذي لا يكون جيداً أبداً |
Mais je te préviens, le mal qui en découler sera de ta faute à toi seul. | Open Subtitles | جيد جداً,لكنني يجب أن أحذرك أن الشر الذي سيجيئ بعد هذا من صنعك,وأنت وحدك |
Ouais, à moins que se soit dirigé par génie du mal qui crée des accidents pour tuer des gens. | Open Subtitles | نعم، ما لم يتم تشغيله من قبل عبقرية الشر الذي خلق الحوادث لقتل الناس. |
Peut-être qu'il ne sait pas le mal qu'il diffuse. | Open Subtitles | ربما هو غير مدرك لمقدار الشر الذي يقوم بنشره |
Vous ne connaîtrez jamais le vitriol, le mal qu'il a subi quand il est sorti, contre sa volonté comme un garçon dans la Maison Blanche. | Open Subtitles | لن تشعري أبداً بالنقد اللاذع الشر الذي عانى منه عندما خرج ضد رغبته |
"Je réclame vengeance pour le mal qu'on a fait, à moi et ma famille. | Open Subtitles | "أسعى للانتقام من الشر الذي يدعى أعطني وعلاقاتي" |
La raison humaine ne peut entièrement comprendre, de ce côté-ci de l'éternité, tout le mal que l'extrémisme engendre. | UN | عقل الإنسان لا يستطيع أن يسبر تماما، من هذا الجانب من الخلود، غور الشر الذي يولده التطرف. |
Je sais le mal que vous faites car j'en ai fait partie. | Open Subtitles | وأعرف الشر الذي تفعلونه لأنني كنت أشارك فيه سابقاً |
Mais tout ce que vous voyez, c'est le mal que cela peut faire. | Open Subtitles | ولكن كل ما تريدي هو الشر الذي يمكنه القيام به. |
Car j'ai choisit de rester, pour que le moment venu, je puisse combattre le diable que tu as amené dans ce monde. | Open Subtitles | لأنني اخترت أن تبقى حتى دعا لمحاربة الشر الذي كنت جلبت الى هذا العالم. |
Dieu sait quelle mauvaise obscurité s'est abattue sur lui. | Open Subtitles | الله اعلم ما الشر الذي حل به |