ويكيبيديا

    "الشطب من القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de radiation
        
    • radiation de la Liste
        
    • de reclassement
        
    • radier de la Liste
        
    • radiation des listes
        
    • sortant de la catégorie des
        
    Elle pourrait également permettre de formuler des critères de base qui devraient être remplis avant même que le Comité n'accepte d'examiner une demande de radiation. UN وقد يساعد ذلك أيضا في وضع معايير أساسية ينبغي استيفاؤها حتى قبل أن تنظر اللجنة في طلب الشطب من القائمة.
    Ils étaient à l'origine de la majorité des demandes de radiation. UN وهم مسؤولون أيضا عن الجزء الأكبر من طلبات الشطب من القائمة.
    Les procédures relatives aux demandes de radiation de la liste sont décrites dans les Directives régissant la conduite des travaux du Comité. UN ويرد وصف إجراءات طلبات الشطب من القائمة في المبادئ التوجيهية للجنة المتصلة بتسيير أعمالها.
    D'autres États Membres ont souligné l'importance du rôle des facteurs régionaux pour les pays reclassés ou en cours de reclassement. UN وأكدت دول أعضاء أخرى على أهمية دور العوامل الإقليمية للبلدان المشطوبة وقيد الشطب من القائمة.
    La procédure de radiation de la Liste est décrite dans les Directives régissant la conduite des travaux du Comité. UN وتبين المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة إجراءات الشطب من القائمة.
    Mandat de suivi des demandes de radiation/facilitation des demandes de dérogation UN الولاية المتعلقة بمتابعة إجراء الشطب من القائمة/تيسير طلبات الإعفاء
    Dans quatre des cas de radiation traités pendant la période à l'examen, les requérants ont demandé l'aide de la Médiatrice pour présenter des demandes de dérogation au Comité. UN ففي أربع من قضايا الشطب من القائمة التي عُولجت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التمس مقدمو الطلبات المساعدة من أمينة المظالم على تقديم طلبات الإعفاء إلى اللجنة.
    Mandat de suivi des demandes de radiation/facilitation des demandes de dérogation UN التكليف بمتابعة طلبات الشطب من القائمة أو تيسير طلبات الإعفاء
    À cet égard, et outre la proposition précitée actuellement à l'examen, deux membres permanents avaient présenté une autre proposition visant à modifier la procédure de radiation. UN وفي هذا الصدد، وإضافة إلى الاقتراح قيد النظر المشار إليه أعلاه، قدم عضوان دائما العضوية اقتراحا آخر لإصلاح عملية الشطب من القائمة.
    Le site Web du Comité contient également de nombreux éléments d'information concernant le Bureau du Médiateur, notamment des renseignements à jour sur l'état d'avancement de l'examen des demandes de radiation présentées par l'intermédiaire de celui-ci et des déclarations de la Médiatrice concernant ses travaux. UN وتحتفظ اللجنة أيضا في موقعها بمعلومات مستفيضة تخص مكتب أمينة المظالم، حيث توفر معلومات مستكملة عن حالة طلبات الشطب من القائمة التي تُقدم عن طريق مكتب أمينة المظالم وبيانات أمينة المظالم بشأن عملها.
    Le Conseil de sécurité rappelle que les États Membres ne sont pas autorisés à présenter des demandes de radiation au Bureau du Médiateur au nom d'une personne, d'un groupe, d'une entreprise ou d'une entité. UN ويشير مجلس الأمن إلى أنه لا يسمح للدول الأعضاء بأن تقدم إلى مكتب أمين المظالم طلبات الشطب من القائمة باسم فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان.
    c) Les questions ou les demandes de précisions qu'elle souhaiterait voir adressées au requérant concernant la demande de radiation. UN (ج) الأسئلة أو الاستيضاحات التي يود فريق الرصد توجيهها إلى مقدم الطلب بشأن طلب الشطب من القائمة.
    Lorsque le Comité a eu 15 jours pour examiner le rapport d'ensemble dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, son Président inscrit la demande de radiation à son ordre du jour. UN 8 - بعد انقضاء فترة الـ 15 يوما المخصصة لاستعراض اللجنة للتقرير الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، يدرج رئيس اللجنة طلب الشطب من القائمة في جدول أعمال اللجنة للنظر فيه.
    Au nombre des possibilités figurent notamment la confiscation définitive des avoirs gelés et la mise au point des procédures de radiation de la liste. UN ولاحظ الفريق أن الخيارات تشمل المصادرة الدائمة للأصول المجمدة مع الاقتران بتنقيح للعمليات القائمة لمتابعة الشطب من القائمة من خلال الإجراءات المتاحة.
    Il demande à ces États ou organismes des Nations Unies compétents de fournir, dans un délai de deux mois, tout complément d'information utile concernant la demande de radiation. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون شهرين، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب الشطب من القائمة.
    Le Médiateur transmet immédiatement la demande de radiation à l'Équipe de surveillance, qui lui communique, dans un délai de deux mois : UN 3 - يحيل أمين المظالم أيضا على الفور طلب الشطب من القائمة إلى فريق الرصد الذي يزود أمين المظالم في غضون شهرين بما يلي:
    c) Les questions ou les demandes de précisions qu'elle souhaiterait voir adressées au requérant concernant la demande de radiation. UN (ج) الأسئلة أو الاستيضاحات التي يود فريق الرصد توجيهها إلى مقدم الطلب بشأن طلب الشطب من القائمة.
    D'autres États Membres ont souligné l'importance du rôle des facteurs régionaux pour les pays reclassés ou en cours de reclassement. UN وأكدت دول أعضاء أخرى على أهمية دور العوامل الإقليمية للبلدان المشطوبة وقيد الشطب من القائمة.
    20. Décide que les personnes et entités cherchant à se faire radier de la Liste sans être patronnées par un État Membre présenteront leurs demandes au point focal institué par la résolution 1730 (2006) ; UN 20 - يقرر أنه يجوز للأفراد والكيانات الذين يلتمسون شطب أسمائهم من القائمة دون رعاية إحدى الدول الأعضاء أن يقدموا طلبات الشطب من القائمة إلى آلية مركز التنسيق المنشأة عملا بالقرار 1730 (2006)؛
    Un autre intervenant a proposé que l'inscription de personnes sur les listes reste soumise au consensus mais que les décisions relatives à la radiation des listes soient prises à la majorité qualifiée, avec ou sans le veto de membres permanents. UN واقترح متكلم آخر أن يظل اتخاذ قرار إدراج الأشخاص في القائمة يُتخذ بأسلوب توافق الآراء، بينما يكون اتخاذ قرار الشطب من القائمة ممكنا بأغلبية مشروطة مع الحق في النقض للأعضاء الدائمين أو بدونه.
    Il a été recommandé que les pays sortant de la catégorie des PMA procèdent à un inventaire des mesures internationales d'appui dont ils bénéficiaient et identifient les avantages qu'ils pouvaient se permettre de perdre, ceux qu'ils souhaitaient garder au cours de la période de transition et ceux dont ils voudraient bénéficier en vue d'une transition sans heurt mais qui ne leur avaient jamais été offerts auparavant. UN وأوصي بأن تقوم البلدان قيد الشطب من القائمة بجرد تدابير الدعم الدولي القائمة التي تستفيد منها، وتحديد التدابير التي يمكنها تحمُّل فقدانها، وتلك التي تريد أن تمددها لفترة انتقالية والتدابير الإضافية الخاصة بالدعم التي تعتقد بأنها ضرورية لعملية الانتقال السلس، ولكن لم تحصل عليها قط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد