ويكيبيديا

    "الشعبة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Division de
        
    • de la Division
        
    • la Division à
        
    • la Division d'
        
    • la Division des
        
    • la Division afin qu'
        
    • Division de régler sa contribution
        
    Afin de permettre à la Division de traiter les demandes en souffrance, des fonds supplémentaires lui ont été fournis au titre du personnel temporaire. UN ولتمكين الشعبة من إنجاز المطالبات المتراكمة، حصلت على أموال للمساعدة المؤقتة العامة.
    Trois nouveaux postes d'administrateur sont demandés à New York pour permettre à la Division de s'acquitter de ces tâches qui concernent toute l'Organisation. UN والمطلوب إنشاء ثلاث وظائف فنية جديدة في نيويورك لتمكين الشعبة من النهوض بهذه المسؤوليات على نطاق المنظمة.
    En conséquence, la Division des achats et des transports a été rebaptisée Division des achats, ce qui traduit mieux les fonctions de la Division. UN وطبقا لذلك، أعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل بشعبة المشتريات، مما يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات.
    63. Il est prévu en outre de développer les programmes télévisés de la Division. UN ٦٣ - ومن المزمع كذلك زيادة انتاج الشعبة من البرامج التلفزيونية.
    Les marchés attribués par la Division à des fournisseurs de pays en développement ont représenté 9 % de l’ensemble des marchés qu’elle a octroyés, soit une augmentation de 0,07 % par rapport à 1996. UN وبلغت مشتريات الشعبة من البلدان النامية ٩ في المائة، كانت ٧٠,٠ في المائة في عام ٦٩٩١.
    Ce site avait été mis au point et financé par le Mexique en tant que mécanisme permettant à la Division d'échanger des informations et de faire connaître ses travaux. UN وقد أنشأت المكسيك الموقع على الإنترنت ومولته بوصفه آلية يمكن أن تقوم الشعبة من خلالها بتبادل المعلومات ونشر أعمالها.
    4. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Département de l'information et d'autres services du Secrétariat continuent de coopérer avec la Division, afin qu'elle puisse s'acquitter de ses tâches, et de couvrir comme il convient les divers aspects de la question de Palestine ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    Il faut espérer qu'on trouvera un moyen de permettre à la Division de répondre aux besoins des États membres. UN ثم أعرب عن اﻷمل في إيجاد طريقة لتمكين الشعبة من تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء.
    Nous reconnaissons aussi que des ressources supplémentaires seront nécessaires pour permettre à la Division de fournir un appui approprié aux travaux de la Commission. UN ونعترف أيضاً بأنه ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتمكين الشعبة من توفير الدعم المناسب لعمل اللجنة.
    Les ressources supplémentaires devraient permettre à la Division de conduire un minimum de six inspections et évaluations des opérations de maintien de la paix par an. UN ومن شأن الموارد الإضافية أن تمكّن الشعبة من القيام بست عمليات تقييم وتفتيش لحفظ السلام سنوياً كحد أدنى.
    L'augmentation régulière des effectifs de la Division de la justice et le déploiement des officiers de justice dans les différentes régions devraient permettre à la Division d'exécuter le programme relatif au système pénal dans l'ensemble du pays. UN ومع استمرار التحسن في إمداد شعبة العدالة بالموظفين، من المتوقع أن يمكن وزع الموظفين الى اﻷقاليم الشعبة من تنفيذ برنامجها المتعلق باﻹصلاحيات في جميع أنحاء البلد.
    Récemment, la réorganisation du nouveau Département a entraîné la réaffectation à la Division de fonctionnaires de l’ancien Département des services d’appui et de gestion pour le développement chargés de proposer des services consultatifs. UN وشملت عملية إعادة التنظيم الداخلية لﻹدارة الجديدة نقل موظفين الى الشعبة من إدارات خدمات الدعم واﻹدارة سابقا للاضطلاع بمسؤوليات الخدمات الاستشارية.
    Le tableau 1 montre que le nombre de manifestations et de participants ayant reçu une formation de la part de la Division a augmenté régulièrement pour passer de 1 343 en 2006 à 1 864 en 2009. UN ويبيِّن الجدول 1 حدوث زيادة سنوية مطردة في عدد المناسبات وفي عدد المشاركين الذين درّبتهم الشعبة من 343 1 مشاركاً في عام 2006 إلى 864 1 مشاركاً في عام 2009.
    51. En termes d'assistance technique fournie, le service est globalement moins productif que d'autres services de la Division. UN 51- يأتي الفرع، بصورة عامة، في مرتبة متأخرة عن الفروع الأخرى في الشعبة من حيث تقديم المساعدة التقنية.
    Il en est résulté une réorganisation de la Division dont l'objectif a été de rationaliser les enquêtes. UN وأفضى ذلك إلى إعادة تنظيم الشعبة من أجل زيادة كفاءة التحقيقات الجارية.
    Selon les ressources disponibles, le personnel de la Division continuera de recevoir une formation grâce à des études extérieures UN وسوف يستمر تدريب موظفي الشعبة من خلال الدراسات الخارجية، حسبما يسمح به التمويل
    Les missions de conseil et la formation sont les principales composantes des activités de coopération technique de la Division. UN وتمثل عمليات المشورة والتدريب العناصر الرئيسية فيما تقوم به الشعبة من تعاون تقني.
    Un poste de Directeur adjoint D-1, qui avait été transféré au Cabinet du Haut Commissaire, devait être rendu à la Division à compter du 1er juillet 1995. UN ومن المقرر أيضا إعادة نقل وظيفة نائب/مدير من رتبة مد - ١ إلى الشعبة من المكتب التنفيذي اعتباراً من أول تموز/يوليه ٥٩٩١.
    4. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Bureau de la communication et de l'information et d'autres services du Secrétariat continuent d'aider la Division à s'acquitter de ses tâches et à couvrir comme il convient les divers aspects de la question de Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون مكتب الاتصالات واﻹعلام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة من أجل تمكين الشعبة من أداء مهامها، وتغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    la Division des achats et des transports a été rebaptisée Division des achats, titre qui correspond mieux à ses fonctions. UN وأعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل فصارت تعرف بشعبة المشتريات، الذي يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات.
    4. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Département de l'information et d'autres services du Secrétariat continuent de coopérer avec la Division afin qu'elle puisse s'acquitter de ses tâches et de couvrir comme il convient les divers aspects de la question de Palestine ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    9.128 Le montant demandé, soit 614 800 dollars (inchangé), permettrait à la Division de régler sa contribution aux frais d’exploitation et d’entretien de l’ordinateur central du Centre international de calcul. UN ٩-٨٢١ سوف يغطي المبلغ المقدر والبالغ ٠٠٨ ٤١٦ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، حصة الشعبة من المبالغ المسددة للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني لتشغيل وصيانة الحاسوب المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد