Cette décision n'indique pas que les déclarations émanant du Parti du peuple danois ou de tout autre parti échapperaient dans tous les cas au champ d'application du Code pénal. | UN | فهذا القرار لا يشير إلى أن التصريحات التي يدلي بها حزب الشعب الدانمركي أو غيره من الأحزاب هي تصريحات تخرج في جميع الحالات عن نطاق القانون الجنائي. |
En d'autres termes, elle est doublement dans le collimateur du Parti du peuple danois. | UN | وبعبارة أخرى فإنها مستهدفة بشكل مزودج من جانب حزب الشعب الدانمركي. |
Le 20 septembre 2007, la police a informé l'auteur par courrier que le Procureur régional avait décidé de ne pas poursuivre les trois membres du Parti du peuple danois évoqués cidessus. | UN | وفي 20 أيلول/ سبتمبر 2007، تلقى صاحب البلاغ خطاباً من الشرطة لإخطاره بأن المدعي العام الإقليمي قرر عدم مقاضاة أعضاء حزب الشعب الدانمركي الثلاثة المذكورين أعلاه. |
L'État partie conteste que les déclarations de certains membres du Parti du peuple danois constituent de quelque manière que ce soit un appel à la haine religieuse. | UN | والدولة الطرف ترفض أن يكون التصريح قيد النظر الذي أدلى به بعض أعضاء حزب الشعب الدانمركي يدعو بأي شكل من الأشكال إلى الكراهية الدينية. |
Le Parti populaire danois a voté contre ce projet de loi. | UN | وصوّت حزب الشعب الدانمركي ضد مشروع القانون. |
Le 20 septembre 2007, la police a informé l'auteur par courrier que le Procureur régional avait décidé de ne pas poursuivre les trois membres du Parti du peuple danois évoqués cidessus. | UN | وفي 20 أيلول/ سبتمبر 2007، تلقى صاحب البلاغ خطاباً من الشرطة لإخطاره بأن المدعي العام الإقليمي قرر عدم مقاضاة أعضاء حزب الشعب الدانمركي الثلاثة المذكورين أعلاه. |
L'État partie conteste que les déclarations de certains membres du Parti du peuple danois constituent de quelque manière que ce soit un appel à la haine religieuse. | UN | والدولة الطرف ترفض أن يكون التصريح قيد النظر الذي أدلى به بعض أعضاء حزب الشعب الدانمركي يدعو بأي شكل من الأشكال إلى الكراهية الدينية. |
Ces faits ne sauraient constituer une base suffisante pour que la requérante puisse conclure que le Parti du peuple danois se livre à une campagne de propagande raciste systématique contre les Somaliens vivant au Danemark. | UN | ولا يمكن اعتبار ذلك، بأي حال من الأحوال، أساساً كافياً لكي تستنج صاحبة الشكوى أن حزب الشعب الدانمركي يشن حملة دعائية عنصرية منهجية ضد الصوماليين في الدانمرك. |
3) Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban. | UN | 3- شخص يقف أمام سبعة أشخاص في صف عرض التحقق من الهوية، ومن بينهم رسم كاريكاتوري لزعيمة حزب الشعب الدانمركي السيدة بيا كجارسغارد وخمسة رجال يلبسون عمامة. |
L'État partie a également contesté le grief de la requérante selon lequel le Parti du peuple danois a carte blanche pour se livrer à une propagande raciste systématique contre les Somaliens vivant au Danemark, citant le fait que les propos M. Espersen sont venus trois ans après la lettre de Pia Kjaersgaard. | UN | كما أن الدولة الطرف اعترضت على ادعاء صاحبة الشكوى أن حزب الشعب الدانمركي يتمتع بحرية مطلقة للقيام بدعاية عنصريـة منهجية ضد الصوماليين في الدانمرك مشيرة إلى أن تصريح السيد إسبرسن جاء بعـد مرور ثلاث سنوات على رسالة بيا كييرسغارد. |
2.1 Le 29 avril 2007, le chef du Parti du peuple danois (PPD), la députée Pia Kjærsgaard, a comparé dans une déclaration faite à la télévision nationale danoise le foulard porté par les musulmanes au symbole nazi de la croix gammée. | UN | 2-1 في 29 نيسان/أبريل 2007، أدلت السيدة بيا كييرسغارد، زعيمة حزب الشعب الدانمركي وعضو البرلمان، ببيان على شاشة التلفزيون الدانمركي الوطنية قارنت بين حجاب المسلمات ورمز الصلبان المعقوفة النازي. |
Selon le journal français Le Monde du 11 décembre 2005, un imam demande la condamnation d'un député du Parti du peuple danois qui, au Parlement, a comparé des femmes musulmanes portant le foulard aux motards qui arborent une croix gammée. | UN | وحسب صحيفة لوموند الفرنسية في عدد 11 كانون الأول/ديسمبر 2005، طالب إمام بإدانة نائب لحزب الشعب الدانمركي قارن في البرلمان المسلمات المتحجبات براكبي الدراجات النارية الحاملين للصليب المعقوف. |
2.1 Le 18 février 2007, le journal danois Sobdagsavisen a publié un entretien avec Mme Pia Merete Kjaersgaard, députée au Parlement danois et dirigeante du Parti du peuple danois. | UN | 2-1 في 18 شباط/فبراير 2007، نشرت صحيفة " سوبداغسافسيان " الدانمركية نص حوار أجري مع السيدة بيا ميريتي كييرسغارد، وهي نائبة في البرلمان الدانمركي وزعيمة حزب الشعب الدانمركي. |
3.2 Selon l'auteur le parallèle établi entre l'islam et le nazisme dans les propos en cause n'est qu'un exemple parmi d'autres des formes que prend la campagne actuellement menée par des membres du Parti du peuple danois pour attiser la haine à l'égard des musulmans danois. | UN | 3-2 ويرى صاحب البلاغ أن المقارنة التي أجريت بين الإسلام والنازية في التصريحات موضوع الدعوى هي مجرد مثال على الحملة التي يشنها أعضاء حزب الشعب الدانمركي لتأجيج مشاعر الكراهية ضد المسلمين الدانمركيين. |
3.2 Selon l'auteur le parallèle établi entre l'islam et le nazisme dans les propos en cause n'est qu'un exemple parmi d'autres des formes que prend la campagne actuellement menée par des membres du Parti du peuple danois pour attiser la haine à l'égard des musulmans danois. | UN | 3-2 ويرى صاحب البلاغ أن المقارنة التي أجريت بين الاسلام والنازية في التصريحات موضوع الدعوى هي مجرد مثال على الحملة التي يشنها أعضاء حزب الشعب الدانمركي لتأجيج مشاعر الكراهية ضد المسلمين الدانمركيين. |
2.4 L'incident de discrimination raciale dénoncé par les requérants concerne une déclaration faite par la présidente du Parti du peuple danois (Dansk Folkeparti, ciaprès dénommé < < le DPP > > ) et parlementaire Pia Kjærsgaard le 19 juin 2000 dans sa lettre d'opinion hebdomadaire diffusée sur le site Web du Parti et dans un communiqué de presse: | UN | 2-4 وتتعلق حادثة التمييز العنصري التي يشير إليها الملتمسون بتصريح أدلت به رئيسة حزب الشعب الدانمركي وعضو البرلمان، بيا كيارسغارد، في 19 حزيران/يونيه 2000 في نشرتها الإخبارية الأسبوعية التي وُزِّعت على موقع الحزب على شبكة ويب وفي بيان صحفي: |
Dans le même ordre d'idées, les requérants invoquent une décision du tribunal d'Aarhus qui a condamné une politicienne, Karen Sund, pour avoir déclaré qu'< < on ne peut pas coopérer avec le Parti du peuple danois car la présidente de ce parti a une façon de voir raciste > > . | UN | كذلك يشير الملتمسون إلى حكم محكمة آرهوس التي أدانت سياسي، هو كارن سند، لقوله بأنه " لا يمكن للمرء أن يتعاون مع حزب الشعب الدانمركي لأن زعيمه يتبنى وجهة نظر عنصرية " . |
3.1 La requérante affirme que les dénonciations calomnieuses mentionnées plus haut émanant des membres du Parti du peuple danois peuvent susciter la haine contre les Somaliens et que l'État partie n'a pas reconnu la nécessité de protéger les Somaliens contre les propos haineux afin de prévenir les crimes inspirés par la haine d'un groupe. | UN | 3-1 تدعي صاحبة الشكوى أن الاتهامات الكاذبة المشار إليها أعلاه الموجهة من أعضاء في حزب الشعب الدانمركي يمكن أن تثير الكراهية ضد الصوماليين وأن الدولة الطرف لم تعترف بالحاجة إلى حماية الصوماليين من خطاب الكراهية لمنع جرائم الكراهية. |
Après le 11 septembre 2001, les attaques contre les musulmans se sont multipliées au Danemark. Les membres du Parti populaire danois utilisent des propos haineux pour susciter la haine à l'égard des personnes d'origine arabe et musulmane. | UN | ويستخدم أعضاء حزب الشعب الدانمركي خطاباً يحض على الكراهية كأداة لإثارة مشاعر الكره ضد الأشخاص من ذوي الخلفية العربية أو الإسلامية. |
Les membres du Parti populaire danois ont recours à des propos haineux pour susciter la haine à l'égard des personnes d'origine arabe et musulmane. | UN | ويستخدم أعضاء حزب الشعب الدانمركي خطاباً يحضّ على الكراهية كأداة لإثارة مشاعر الكره ضد الأشخاص من خلفية عربية أو إسلامية. |
20. Au Danemark, le principal parti d'extrême droite possédant un programme raciste et xénophobe est le Parti populaire danois (Dansk Folkeparti). | UN | 20- أما الحزب اليميني المتطرف الرئيسي في الدانمرك الذي يطرح برنامجاً عنصرياً وكارهاً للأجانب فهو حزب الشعب الدانمركي (Dansk Folkeparti). |