ويكيبيديا

    "الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des droits inaliénables du peuple palestinien
        
    • les droits inaliénables du peuple palestinien
        
    • imprescriptibles du peuple palestinien
        
    • inaliénables du peuple palestinien tenue
        
    • nationaux inaliénables du peuple palestinien
        
    • le peuple palestinien de ses droits inaliénables
        
    Je voudrais réaffirmer que Sri Lanka appuie le processus de paix et la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وأود أن أؤكد مجددا دعم سري لانكا لعملية السلام وﻹعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Nous estimons que les accords dont il est fait mention dans ce document ne conduiront pas au rétablissement total des droits inaliénables du peuple palestinien. UN إننا نرى أن الاتفاقين المشار اليهما في الوثيقة لن يؤديا الى الاستعادة الكاملة لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Elles ont également fourni la preuve qu'elles mènent des programmes concrets tendant à promouvoir l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN ثم قال إن هذه المنظمات أثبتت كذلك أنها تنفذ برامج لدعم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    les droits inaliénables du peuple palestinien doivent être reconnus et respectés. UN فينبغي الاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وإعمالها.
    i) les droits inaliénables du peuple palestinien UN ' ١ ' حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    Il devrait aussi comporter la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien par la création de son propre État et la fin de l'occupation. UN كما أنه سيتعين عليها أن تشمل إحقاق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف من خلال إقامة دولته الخاصة به وإنهاء الاحتلال.
    Elle se borne à adopter des résolutions qui, dans l'ensemble, prennent acte des droits inaliénables du peuple palestinien, en particulier son droit à l'autodétermination et à la cessation de l'occupation. UN فهي تقوم بمجرد اعتماد قرارات تشير بمجملها إلى حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف والى إنهاء الاحتلال.
    Continuons de travailler ensemble à la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien. UN دعونا نواصل بذل الجهود الجماعية لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien 35 - 49 15 UN رد الفعـل إزاء التطورات التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien 35 - 49 11 UN رد الفعـل إزاء التطورات التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    1. Conférence pour la promotion des droits inaliénables du peuple palestinien UN مؤتمر دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien 31 - 58 9 UN رد الفعــل إزاء التطــورات التـي تمس حقـوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    Il considère que cette participation est un aspect important du travail qu'il fait en vue de renforcer le soutien international en faveur des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وتعتبر اللجنة هذه المشاركة جانبا مهما من جوانب عملها لتعزيز الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Le moment est venu de recourir à la raison, à la justice et à un engagement en faveur du rétablissement des droits inaliénables du peuple palestinien. UN واختتم حديثه قائلا إن الوقت قد حان لتغليب العقل وإقامة العدل والالتزام بإعادة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Nous soutenons sans réserve les droits inaliénables du peuple palestinien. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    nouveaux intéressant les droits inaliénables du peuple palestinien 29 - 32 9 UN رد الفعـــل علـــى التطورات المؤثرة في حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    La position sri-lankaise en ce qui concerne les droits inaliénables du peuple palestinien reste inchangée. UN موقف سري لانكا فيما يتصل بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف موقف ثابت.
    les droits inaliénables du peuple palestinien et son droit à un État indépendant doivent être respectés. UN فلا بد من احترام حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحقه في إقامة دولة مستقلة.
    Le Comité continue de prendre l'initiative de promouvoir les droits inaliénables du peuple palestinien et d'encourager le processus de paix. UN ولا تزال هذه اللجنة تتولـى زمام القيادة في تعزيز حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ودعم عملية السلام.
    Lors de cette session également, l'Assemblée générale avait réaffirmé une fois de plus les droits inaliénables du peuple palestinien et souligné que la réalisation de ces droits était indispensable pour résoudre la question de Palestine. UN وفي تلك الدورة أيضا، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنـه لحل قضية فلسطين.
    16. La construction de colonies sur le Mont Abou Ghounaym se poursuit, comme se poursuivent les autres activités qui violent dans les territoires occupés le droit international, les résolutions des Nations Unies et les droits imprescriptibles du peuple palestinien. UN ١٦ - واختتم قائلا إن بناء المستوطنة على جبل أبو غنيم لا يزال مستمرا كما تستمر أنشطة أخرى في اﻷراضي المحتلة تنتهك القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة وحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Lors de la récente Réunion africaine d'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien, tenue au Cap, en Afrique du Sud, le Président Mbeki déclarait : UN وفي اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي الأخير لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف الذي عقد في كيب تاون، جنوب أفريقيا، قال الرئيس مبيكي،
    Le Comité réaffirme ces principes, à savoir : retrait d'Israël du territoire palestinien occupé et des autres territoires arabes occupés, y compris Jérusalem; respect du droit de tous les Etats de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues; reconnaissance et exercice des droits nationaux inaliénables du peuple palestinien, principalement le droit à l'autodétermination. UN وتعيد اللجنة تأكيد أن هذه المبادئ تشمل انسحاب اسرائيل من اﻷرض الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى، بما فيها القدس؛ واحترام حق جميع الدول في المنطقة في العيش بسلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا؛ والاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وممارسته لها، ولا سيما حق تقرير المصير.
    On ne peut pas non plus y parvenir au moyen de prétendues initiatives ou conférences qui poursuivent d'autres objectifs à motivation politique au lieu de garantir l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. UN كما لا يمكن تحقيقه عبر ما يسمى مبادرات ومؤتمرات ترمي لتنفيذ مآرب أخرى ذات دوافع سياسية، بدلا من تحقيق أهداف الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد