Ceci m'amène à la seconde partie de mon exposé relative à la Transparence dans le domaine des armements. | UN | وبذلك أكون قد أتيت إلى الجزء الثاني من بياني الذي سأتناول فيه موضوع الشفافية في مسألة التسلح. |
La Transparence dans le domaine des armements est le dernier point de l'ordre du jour que nous nous apprêtons à examiner dans le cadre des débats structurés au cours de notre session de 2006. | UN | تشكل الشفافية في مسألة التسلح البند الأخير من جدول الأعمال، وسيناقش على نحو منظم خلال دورة هذا العام. |
Depuis, l'ONU n'a cessé de s'intéresser à la question de la Transparence dans le domaine des armements. | UN | ومنذ ذلك الحين، تواصل في إطار الأمم المتحدة تطور الشفافية في مسألة التسلح. |
La Conférence du désarmement a inscrit la question de la Transparence dans le domaine des armements à son ordre du jour en 1992. | UN | وأضاف مؤتمر نزع السلاح الشفافية في مسألة التسلح إلى جدول أعماله في عام 1992. |
Les États-Unis ont toujours été très attachés à la notion de Transparence dans le domaine des armements. | UN | ودعمت الولايات المتحدة بقوة مفهوم الشفافية في مسألة التسلح منذ نشأته ولا تزال تدعمه. |
Cependant, le fait que tant d'États Membres participent au Registre indique que l'idée selon laquelle une plus grande Transparence dans le domaine des armements contribue à la sécurité de tous gagne du terrain. | UN | غير أن مشاركة هذا العدد الكبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في السجّل يبيّن بدء انتشار فكرة إمكانية زيادة الأمن المتبادل عن طريق تحسين الشفافية في مسألة التسلح. |
Ici, la question de la Transparence dans le domaine des armements fait l'objet d'un point de l'ordre du jour. | UN | أما داخل مؤتمر نزع السلاح، فقد عولجت الشفافية في مسألة التسلح كبند من جدول الأعمال. |
Nous devons par conséquent reconsidérer le rôle de la Conférence du désarmement et nous intéresser à la façon dont elle pourrait contribuer à la promotion de la Transparence dans le domaine des armements. | UN | لذلك ينبغي أن ننظر إلى دور مؤتمر نزع السلاح في إطار رؤية جديدة ونبحث الكيفية التي يمكن أن يساهم بها في زيادة تعزيز الشفافية في مسألة التسلح. |
La question de la Transparence dans le domaine des armements est un des points de l'ordre du jour de la Conférence, et la délégation italienne est disposée à l'examiner à ce stade. | UN | إن الشفافية في مسألة التسلح بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والوفد الإيطالي مستعد لمعالجته في هذه المرحلة. |
Cependant, nous reconnaissons que la Transparence dans le domaine des armements demeure un facteur essentiel de désarmement et de nonprolifération. | UN | بيد أننا نقر بأن الشفافية في مسألة التسلح تظل عنصراً رئيسياً لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Aujourd'hui nous aimerions aborder certains aspects de la question de la Transparence dans le domaine des armements, dont la délégation russe n'a encore jamais fait état. | UN | ونود اليوم التطرق إلى بعض جوانب الشفافية في مسألة التسلح التي لم يذكرها الاتحاد الروسي بعد. |
Les mesures de renforcement de la Transparence dans le domaine des armements doivent par conséquent reposer sur le plein respect des ces droits. | UN | لذلك ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية في مسألة التسلح على أساس الاحترام الكامل لهذه الحقوق. |
Sur un plan plus général, un niveau accru de Transparence dans le domaine des armements contribue au renforcement de la confiance ainsi que de la sécurité et de la stabilité internationales. | UN | وبصفة أعم، فإن تعزيز مستوى الشفافية في مسألة التسلح يسهم في زيادة بناء الثقة ويدعم الاستقرار والأمن الدوليين. |
Les PaysBas prévoient par conséquent de contribuer à de nouveaux ateliers régionaux consacrés à la question de la Transparence dans le domaine des armements. | UN | لذلك تعتزم هولندا المساهمة، مستقبلاً، في حلقات عمل إقليمية أخرى بشأن الشفافية في مسألة التسلح. |
Dans les années 90, la Conférence du désarmement a tenu un débat sur la question de la Transparence dans le domaine des armements. | UN | وقد سبق لمؤتمر نزع السلاح أنه عقد بالفعل، في التسعينات، مناقشة بشأن الشفافية في مسألة التسلح. |
En premier lieu, l'objectif de la Transparence dans le domaine des armements est de renforcer la paix, la sécurité et la stabilité mondiales. | UN | أولاً، تهدف الشفافية في مسألة التسلح إلى تعزيز السلم والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي. |
En deuxième lieu, la promotion de la Transparence dans le domaine des armements doit reposer sur le principe d'une sécurité non diminuée pour tous. | UN | وثانياً، ينبغي احترام مبدأ عدم الانتقاص من الأمن المتاح للجميع في السعي إلى تحقيق الشفافية في مسألة التسلح. |
Aucune mesure de Transparence dans le domaine des armements ne doit compromettre ce droit. | UN | وينبغي لتدابير الشفافية في مسألة التسلح أن تهدّد ذلك الحق أو تمسّ به. |
En troisième lieu, les mesures de Transparence dans le domaine des armements doivent être à la fois appropriées et réalistes. | UN | وثالثاً، ينبغي أن تكون تدابير الشفافية في مسألة التسلح مناسبة وقابلة للتنفيذ. |
En quatrième lieu, le rôle de la Transparence dans le domaine des armements doit être appréhendé dans sa véritable perspective. | UN | ورابعاً، ينبغي النظر إلى دور الشفافية في مسألة التسلح في إطاره الصحيح. |