Il est important de noter que les interprètes de l'UIT ont accepté cette nouvelle formule pour les séances. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المترجمين الشفويين في الاتحاد الدولي للاتصالات قد وافقوا على الشكل الجديد للاجتماعات. |
Nous remercions également les présidences précédentes, le secrétariat et les interprètes. | UN | ونتوجه بالشكر أيضاً إلى الرؤساء السابقين والأمانة والمترجمين الشفويين. |
Tous les autres fonctionnaires de la Conférence et les interprètes méritent également un hommage spécial. | UN | كما أن جميع المسؤولين اﻵخرين في المؤتمر والمترجمين الشفويين يستحقون تقديرا خاصا. |
Leur travail doit donc être jugé aussi important que celui des interprètes français et anglais. | UN | ويجب أن يعتبر عملهم بنفس أهمية عمل المترجمين الشفويين للغة الفرنسية والانكليزية. |
Les interprètes doivent satisfaire à des critères professionnels pour pouvoir être employés par l'INEM. | UN | والمفروض في المترجمين الشفويين أن تتوافر فيهم المعايير المهنية قبل أن يشغّلهم المعهد. |
Merci à nos interprètes pour leur dévouement et leur présence assidue lors des coups de feu. | UN | وأتوجه بخالص الشكر إلى مترجمينا الشفويين على تفانيهم ووجودهم المتواصل في الأوقات المحمومة. |
Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Elle a également exprimé sa reconnaissance à tous les interprètes et traducteurs pour leur soutien. | UN | كما أعربت عن تقديرها لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين لما قدموه من دعم. |
Je remercie aussi sincèrement les interprètes et les fonctionnaires des services de conférence sans lesquels la Conférence n'aurait pas pu fonctionner. | UN | كما أعرب عن امتناني الصادق للمترجمين الشفويين ولموظفي المؤتمر، الذين لولا مساعدتهم لما كان المؤتمر قادراً على العمل. |
En recrutant plus d'interprètes locaux, l'Office a aussi réduit son empreinte carbone. | UN | وساهم أيضا استقدام عدد أكبر من المترجمين الشفويين المحليين في تخفيض التلوث الكربوني. |
Nous remercions la Division des droits palestiniens, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les interprètes d'avoir contribué à la réussite de notre réunion. | UN | ونعرب عن شكرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمترجمين الشفويين على إسهامهم في نجاح اجتماعنا. |
iii) Recyclage du personnel des services linguistiques (traducteurs, interprètes, etc.) | UN | ' ٣ ' دورات لتجديد المعلومات للمترجمين والمترجمين الشفويين وغيرهم من موظفي اللغات |
Cours de perfectionnement à l'intention des traducteurs et interprètes et autres membres du personnel des services linguistiques | UN | دورات تجديـد المعلومــات للمترجميــن التحريرييـن والمترجمين الشفويين وغيرهم من موظفي اللغات |
Je remercie également tout particulièrement les interprètes et le personnel du Département de l'information. | UN | كما أوجه شكرا خاصا للمترجمين الشفويين وموظفي إدارة شؤون اﻹعلام. |
Nos remerciements s'adressent également au Secrétariat et à tous les interprètes et traducteurs pour leur coopération efficace. | UN | ونود أن نشكر أيضا اﻷمانة العامة وجميـــع المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين على تعاونهم الفعال. |
Elle espérait que des interprètes supplémentaires soient affectés à ces centres. | UN | ومن المؤمل أن تزود هذه المراكز بمزيد من المترجمين الشفويين. |
Je vous remercie, je remercie le Secrétariat et les interprètes. | UN | أشكركم وأشكر الأمانة والمترجمين الشفويين. |
Au besoin, il est fait recours aux services d'un interprète. | UN | ويجوز، عند الاقتضاء، الاستعانة بأحد المترجمين الشفويين. |
Des services d'interprétation sont également fournis sur cette ligne. | UN | وخدمات المترجمين الشفويين متاحة أيضا عن طريق الخط الساخن. |
Nous demandons à toutes les délégations de bien vouloir adopter ces deux amendements oraux. | UN | ونرجو أن تؤيد جميع الوفود اعتماد هذين التعديلين الشفويين. |
Juste avant que l'orateur ne prenne la parole : Fournir d'urgence 10 exemplaires du texte pour les interprètes et les rédacteurs de comptes rendus. | UN | قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم بصورة عاجلة 10 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر. |