Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite | UN | التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
De même, il accueille avec satisfaction le rapport présenté oralement par les représentants de l’État partie, ainsi que le dialogue qui s’est instauré avec eux. | UN | وترحب اللجنة، بالمثل، بالبيان الشفوي المقدم من ممثلي الدولة الطرف وبالحوار الذي أجري معهم. |
Accueillant avec satisfaction le rapport oral présenté par le Président du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l’informatique concernant les progrès enregistrés jusqu’à présent par le Groupe dans l’accomplissement de son mandat, | UN | وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته، |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
1. Prend acte avec satisfaction du rapport oral du Rapporteur spécial et des recommandations qu'il a formulées; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من المقرر الخاص وبالتوصيات التي أعدها؛ |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la protection diplomatique | UN | التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بالحماية الدبلوماسية |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
14. À la même séance, à l'issue d'un vote enregistré, la Commission a adopté l'amendement présenté oralement par le représentant de la Colombie, par 54 voix contre zéro, avec 88 abstentions. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة التعديل الشفوي المقدم من ممثل كولومبيا )انظر الفقرة ١٢ أعلاه(، بتصويت مسجل بأغلبية ٥٤ صوتا مقابل لاشيء، مع امتناع ٨٨ عضوا عن التصويت. |
La question des incidences sur le budget-programme du projet de résolution sera étudiée le moment venu durant l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 et l'état présenté oralement par le Secrétariat ne doit pas être considéré comme liant les États Membres. | UN | وأضاف إن مسألة الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية ينبغي تناولها خلال النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في الوقت المناسب، وينبغي عدم اعتبار البيان الشفوي المقدم من الأمانة العامة ملزما للدول الأعضاء. |
Accueillant avec satisfaction le rapport oral présenté par le Président du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique concernant les progrès réalisés à ce jour par le Groupe de travail dans l'exécution de son mandat, | UN | وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لنُظم المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته، |
293. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport oral de l'Administrateur sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | ٢٩٣ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المقدم من مدير البرنامج عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية. |
Le Comité des conférences a pris note avec satisfaction du rapport oral fait par le Secrétariat sur la coordination des services de conférence. | UN | 66 - أحاطت لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة العامة بشأن تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات. |
Les comptes rendus analytiques seront toutefois maintenus, et les observations finales du Comité seront précédées d'un bref résumé de la présentation orale faite par les États parties. | UN | بيد أن المحاضر الموجزة سيبقى عليها، وسيسبق التعليقات الختامية للجنة موجز قصير للبيان الشفوي المقدم من كل دولة طرف. |
A sa 881ème séance (séance de clôture), le 18 octobre 1996, le Conseil du commerce et du développement, compte tenu du rapport verbal présenté par le Président du Comité de session II et avec l'approbation du Bureau, a décidé de renvoyer l'examen du point 7 a) de l'ordre du jour à sa prochaine session ordinaire. | UN | قرر مجلس التجارة والتنمية، في جلسته ١٨٨ )الختامية( المعقودة في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، في ضوء التقرير الشفوي المقدم من رئيس اللجنة الثانية للدورة وبعد موافقة مكتب المجلس، إرجاء النظر في البند ٧)أ( من جدول اﻷعمال الى الدورة العادية القادمة للمجلس. |
1016. À la même séance, à la demande du représentant de la Libye, il a été procédé à un vote enregistré sur les projets d'amendements présentés oralement par l'Ouganda concernant le projet de résolution A/HRC/19/L.39/Rev.1. | UN | 1016- وفي الجلسة نفسها، وبناءً على طلب ممثل ليبيا، أجريَ تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقدم من أوغندا على مشروع القرار A/HRC/19/L.39/Rev.1. |