ويكيبيديا

    "الشقيقان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • frères
        
    Les deux frères se sont levés, et voici ce qu'ils ont dit : UN وعندما نهض الشقيقان كان ما يلي هو ما قالاه للناس:
    Lors d'une autre attaque près de Rafah, deux frères de la famille Abou Mour, Abed, 24 ans, et Khaled, ont été également tués. UN وفي هجوم آخر قرب رفح، قُتل أيضا الشقيقان عابد أبو مر، 24 عاما، وخالد أبو مر.
    Ne voulant pas laisser leurs soeurs aller seules avec les soldats, les deux frères les avaient accompagnées. UN وقام الشقيقان اللذان رفضا أن تذهب شقيقتيهما وحدهما مع الجنود بمرافقتهما حتى معسكر الجيش.
    Au moment de la visite du Rapporteur spécial, les deux frères faisaient la grève de la faim pour protester contre les condamnations. UN وأثناء وقت الزيارة كان الشقيقان مضربين عن الطعام احتجاجاً على الحكمين.
    Selon la famille, les deux frères et leur père étaient descendus dans la rue après avoir entendu des bruits suspects. UN وحسب أقوال اﻷسرة، نزل الشقيقان ووالدهما الى الشارع إثر سماعهم أصواتا مريبة.
    À la date de la présente requête, les deux frères se trouvaient toujours en prison. UN وكان الشقيقان لا يزالان في السجن وقت تقديم الشكوى.
    À la date de la présente requête, les deux frères se trouvaient toujours en prison. UN وكان الشقيقان لا يزالان في السجن وقت تقديم الشكوى.
    Je rencontrai deux frères me entendues et sont venus pour aider. Open Subtitles هذان الشقيقان اللذان قابلتهما سمعاه مصادفة وأتيا لنجدتي
    Parce que les frères n'avaient jamais eu de troisième partenaire, et tirer sur les gens ne fait pas partie de leur mode opératoire. Open Subtitles لأن الشقيقان لم يستعينا بشريك من قبل و اطلاق النار على الناس ليس جزءا من أسلوبهما
    Ces deux frères n'étaient pas dans le même camp ? Open Subtitles انتظري، أكان الشقيقان يُقاتلان بعضهما الآخر أثناء الحرب الأهلية؟
    Dans 2 semaines, les frères McCrelan seront en procès. Open Subtitles خلال اسبوعين سيواجه الشقيقان مكلارين المحاكمة
    Pendant ce temps, les deux frères sont à New York... pour tuer Danny. Open Subtitles في تلك الأثناء ، الشقيقان المجنونان يجوبان نيويورك بهدف قتل داني
    Il est particulièrement important pour la paix dans la région que ces deux pays frères vivent dans des relations de bon voisinage et respectent leurs frontières communes, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وأعتقد أن من اﻷهمية بمكان للسلم في المنطقة أن يعيش هذان البلدان الشقيقان معا في حسن جوار وأن يحترما حدودهما المشتركة، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Les deux frères ont été abattus lorsque des soldats qui circulaient en jeep ont ouvert le feu en riposte à des jets de pierres. UN قتل الشقيقان عندما فتح الجنود النار لدى رجم سيارتهم " الجيب " بالحجارة.
    Les deux frères ont été transférés le 26 juin 2013 à la prison de Mahabad où l'on a appris que Khosro et Massoud Kordpour avaient perdu respectivement 12 et 20 kilogrammes. UN 8- ونُقل الشقيقان إلى سجن مهاباد في 26 حزيران/يونيه 2013، حيث تبيَّن أن خسرو ومسعود كوردبور فقدا 12 كيلوا غراماً و20 كيلو غراماً من وزنهما على التوالي.
    L'affaire à l'examen concerne l'arrestation et la détention de deux journalistes d'origine ethnique kurde, les frères Khosro et Massoud Kordpour. UN 15- وتتعلق هذه القضية بتوقيف واحتجاز صحافيين من الإثنية الكردية هما الشقيقان خسرو ومسعود كوردبور.
    Ces pays frères, avec lesquels nous partageons de longues frontières, sont en effet depuis quelques années confrontés à une instabilité entretenue par différents groupes rebelles. UN هذان البلدان الشقيقان اللذان لنا معهما حدود مشتركة طويلة يواجهان لعدة سنوات عدم الاستقرار الذي تثيره مختلف الجماعات المتمردة.
    Depuis cette date, les deux frères sont portés disparus. UN ومنذ ذلك التاريخ، اختفى الشقيقان.
    Depuis cette date, les deux frères sont portés disparus. UN ومنذ ذلك التاريخ، اختفى الشقيقان.
    Même lorsque ces frères nous ont donné ces merveilleuses lunettes et que nous avons vu ces puces tirer une calèche jusqu'au dépot ou pousser ces canons, ces minuscules canons sur le champ de bataille. Open Subtitles حتى حينما أعطى لهذان الشقيقان النظارات المكبرة ورأينا تلك البراغيث تجر عربة الخيل الصغيرة مباشرة نحو المستودع أو تُدحرج تلك المدافع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد