ويكيبيديا

    "الشكر إلى الوفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a remercié les délégations
        
    • remercie les délégations
        
    • remerciant les délégations
        
    Il a remercié les délégations qui avaient fait des déclarations allant dans le sens du respect des principes du droit international et de l'Accord de siège. UN واختتم بتوجيه الشكر إلى الوفود التي أدلت ببيانات تدعم مبدأ القانون الدولي وسلطة اتفاق المقر.
    33. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs commentaires sur les diverses propositions qui leur étaient présentées. UN ٣٣ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات بشأن مختلف المقترحات المعروضة عليهم.
    La technicienne hors classe de la Division des services techniques et des politiques a remercié les délégations de leurs observations et questions constructives. UN 112 - ووجهت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسات الشكر إلى الوفود لتعليقاتها وأسئلتها الإيجابية.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. UN 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها.
    La représentante de la Belgique remercie les délégations de leur soutien en espérant que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN 67 - واختتمت كلامها بتوجيه الشكر إلى الوفود على تأييدها، قائلة إنها ترجو أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La technicienne hors classe de la Division des services techniques et des politiques a remercié les délégations de leurs observations et questions constructives. UN 112 - ووجهت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسات الشكر إلى الوفود لتعليقاتها وأسئلتها الإيجابية.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. UN 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها.
    219. Le Directeur du Bureau de l'évaluation a remercié les délégations de l'intérêt et de l'attachement dont elles avaient fait preuve à l'égard de l'évaluation. UN ٢١٩ - وجه مدير مكتب التقييم الشكر إلى الوفود على الاهتمام والالتزام اللذين أبدتهما تجاه التقييم.
    219. Le Directeur du Bureau de l'évaluation a remercié les délégations de l'intérêt et de l'attachement dont elles avaient fait preuve à l'égard de l'évaluation. UN ٢١٩ - وجه مدير مكتب التقييم الشكر إلى الوفود على الاهتمام والالتزام اللذين أبدتهما تجاه التقييم.
    259. L'Administratrice assistante a remercié les délégations qui avaient approuvé le cadre de coopération avec l'Érythrée. UN ٩٥٢ - ووجهت مساعدة مدير البرنامج الشكر إلى الوفود التي أيدت إطار التعاون القطري ﻹريتريا.
    259. L'Administratrice assistante a remercié les délégations qui avaient approuvé le cadre de coopération avec l'Érythrée. UN ٩٥٢ - ووجهت مساعدة مدير البرنامج الشكر إلى الوفود التي أيدت إطار التعاون القطري ﻹريتريا.
    81. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. UN ٨١ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة.
    364. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. UN ٣٦٤ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة.
    62. La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et suggestions aussi utiles que constructives. UN ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة.
    62. La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et suggestions aussi utiles que constructives. UN ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة.
    Le Directeur exécutif a remercié les délégations pour leurs commentaires et a observé que le plan d'action avait déjà été partagé avec les membres du Conseil d'administration lors d'une réunion informelle et qu'il était disponible sur le site Internet. UN 64 - ووجه المدير التنفيذي الشكر إلى الوفود لما أبدته من تعليقات وأشار إلى أن عملية خطة تسيير الأعمال قد عرضت في وقت سابق على أعضاء المجلس التنفيذي في اجتماع غير رسمي وهي متاحة أيضا على الموقع الشبكي.
    Pour conclure, la Directrice générale adjointe a remercié les délégations de leurs précieuses observations tout en notant que certaines présentaient des contradictions. UN ووجهت نائبة المدير التنفيذي، في ملاحظاتها الختامية، الشكر إلى الوفود على تعليقاتها القيمة مع الإشارة إلى وجود تناقضات في بعض التعليقات.
    Pour conclure, la Directrice générale adjointe a remercié les délégations de leurs précieuses observations tout en notant que certaines présentaient des contradictions. UN ووجهت نائبة المدير التنفيذي، في ملاحظاتها الختامية، الشكر إلى الوفود على تعليقاتها القيمة مع الإشارة إلى وجود تناقضات في بعض التعليقات.
    La Directrice exécutive adjointe du FNUAP a remercié les délégations pour leurs commentaires constructifs. UN 82 - ووجّهت نائبة المدير التنفيذي لصندوق السكان الشكر إلى الوفود على تعليقاتها البنّاءة.
    28. Dans ses remarques de clôture, le Directeur remercie les délégations pour l'appui qu'ils apportent aux efforts du HCR dans la région. UN 28- ووجه المدير في ملاحظاته الختامية الشكر إلى الوفود على تأييدها للجهود التي تبذلها المفوضية في المنطقة.
    Il a conclu en remerciant les délégations pour la confiance qu'ils avaient placée en sa gestion de l'organisation. UN واختتم بيانه بأن وجه الشكر إلى الوفود لإعرابها عن الثقة في إدارته للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد