ويكيبيديا

    "الشكل أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forme ou
        
    • la forme que
        
    • sa forme et
        
    • forme et leur
        
    • présentation ou de leur
        
    Chaque facture décrivait la pierre: forme ou taille, poids, eau et couleur. UN وقدمت كل فاتورة وصفا لحجر الماس، بما في ذلك الشكل أو القَطع، والوزن، ودرجة الصفاء واللون.
    Instruments d'Unidroit et exigences de forme ou de forme écrite UN صكوك اليونيدروا واشتراطات الشكل أو الكتابة
    Le traitement de certaines demandes a cependant été retardé en raison de vices de forme ou de défaut d'information. UN إلا أنه تأخر اتخاذ الإجراءات بشأن عدة طلبات بسبب عدم مناسبتها من حيث الشكل أو عدم كفاية المعلومات الواردة فيها.
    Il a été avancé que ce projet d'articles représenterait l'équivalent de celui relatif à la prévention, tant du point de vue de la forme que du fond. UN وقد ورد اقتراح بأن مشاريع المواد ستكون نظيرا، سواء من حيث الشكل أو المضمون، لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Nous désapprouvons dans sa forme et sa substance, la manière dont les données sur notre pays ont été présentées dans le rapport du Secrétaire général. UN ولا نوافق على الشكل أو الأسلوب الذي عرضت به المعلومات في تقرير الأمين العام أو فحواها.
    S'agissant de la présentation des rapports du Conseil de sécurité, à la fois leur forme et leur teneur devraient être améliorées afin de rendre les documents et les procédures du Conseil plus transparents et plus faciles à utiliser. UN وينبغي تحسين نظام التقارير التي يرفعها مجلس اﻷمن سواء من حيث الشكل أو المضمون، بغية جعل معاملات المجلس الورقية واجراءاته أقل غموضا وأيسر تناولا.
    Dans cette résolution, l'Assemblée a également invité tous les organes intergouvernementaux à étudier, selon qu'il conviendrait, la possibilité de ramener progressivement de 32 pages à 20 la longueur de leurs rapports, sans nuire à la qualité de leur présentation ou de leur contenu. UN ودعت أيضا الجمعية في القرار جميع الهيئات الحكومية الدولية إلى النظر، حيثما كان ذلك ملائما، في إمكانية تخفيض طول تقاريرها من الحد الأقصى المرغوب فيه وهو 32 صفحة إلى 20 صفحة على مدى فترة زمنية دون أن يؤثر ذلك سلبا في نوعية التقارير من حيث الشكل أو المضمون.
    L'énergie ne peut être créée ou détruite, mais peut changer de forme ou être absorbée. Open Subtitles لـكن يمكنهـا أن تتغيـر في الشكل أو تستعـاب
    Les réclamations qui n'ont pu être incluses dans la première tranche parce qu'elles présentaient un vice de forme ou qu'il pouvait s'agir de doubles ou pour d'autres raisons du même ordre, devraient aussi être examinées lors du traitement des prochaines tranches. UN أما المطالبات التي لم يمكن إدخالها في الدفعة اﻷولى بسبب عوامل مثل العيوب في الشكل أو احتمال الازدواج، فيُتوقع أيضا أن يولى لها الاعتبار عند تجهيز الدفعات التالية.
    Les réclamations qui n'ont pu être incluses dans la première tranche parce qu'elles présentaient un vice de forme ou qu'il pouvait s'agir de doubles ou pour d'autres raisons du même ordre, devraient aussi être examinées lors du traitement des prochaines tranches. UN أما المطالبات التي لم يمكن إدخالها في الدفعة اﻷولى بسبب عوامل مثل العيوب في الشكل أو احتمال الازدواج، فيُتوقع أيضا أن يولى لها الاعتبار عند تجهيز الدفعات التالية.
    Les tribunaux administratifs peuvent être saisis de requêtes en annulation de décisions qui franchissent les limites de la loi ou de la compétence, qui sont entachées d’un vice de forme ou qui sont viciées sous l’effet d’une application ou d’une interprétation erronée ou d’un abus de pouvoir. Il est également possible de demander à être indemnisé à ce titre. UN ويستطيع من يلجأ للقضاء اﻹداري طلب إلغاء القرارات المخالفة للقانون أو الاختصاص أو الشكل أو المعيبة لخطأ في التطبيق أو التفسير أو إساءة استعمال السلطة وكذلك طلب التعويض عنها.
    Nous notons avec satisfaction que cette année le Conseiller juridique n'a pas trouvé que les pouvoirs émis par le Gouvernement légitime de l'Afghanistan étaient déficients quant à la forme ou au contenu. UN ونشير مع الارتياح إلى أن المستشار القانوني لم يجد هذا العام أن وثائق التفويض لحكومة أفغانستان الشرعية تعاني من أي نقص سواء في الشكل أو المضمون.
    Les réclamations qui n'auront pas pu être incluses dans la deuxième tranche parce qu'elles présentaient un vice de forme ou qu'il pouvait s'agir de doubles ou pour d'autres raisons du même ordre, devraient aussi être examinées lors du traitement des prochaines tranches. UN أما المطالبات التي لم يمكن إدخالها في الدفعة الثانية بسبب عوامل مثل العيوب في الشكل أو احتمال الازدواج فيتوقع أيضا ان يولى لها الاعتبار عند تجهيز الدفعات التالية.
    Certains d'entre eux ont fait l'objet d'une forte opposition, de la part de plusieurs gouvernements; d'autres ont fait l'objet de réserves ou de critiques quant à la forme ou quant au fond. UN فبعضها لقي نوعا من المعارضة لدى عدة حكومات، وبعضها اﻵخر كان موضوع تحفظات أو انتقادات إما من حيث الشكل أو من حيث الموضوع.
    62. Beaucoup de modifications de forme ou de fond sont proposées. UN ٦٢ - اقترحت عدة تعديلات في الشكل أو في المضمون.
    Les tribunaux administratifs peuvent être saisis de requêtes en annulation de décisions qui enfreignent la loi ou qui outrepassent la compétence de l'organe qui les prend, qui sont entachées d'un vice de forme ou qui sont viciées en raison d'une application ou d'une interprétation erronée ou d'un abus de pouvoir. UN ويستطيع من يلجأ للقضاء الإداري طلب إلغاء القرارات المخالفة للقانون أو الاختصاص أو الشكل أو المعيبة لخطأ في التطبيق أو التفسير أو لإساءة استعمال السلطة وكذلك طلب التعويض عنها.
    Il a été convenu de réviser le texte actuel afin de préciser que seules des différences non essentielles touchant la forme ou les conditions étaient autorisées. UN واتُّفق على أن ينقَّح النص الحالي بحيث يبين أنه لا يُسمَح إلا باختلافات طفيفة في الشكل أو الأحكام والشروط لا تكون ذات طابع جوهري.
    Les décisions du Collège disciplinaire peuvent être contestées sur la forme ou sur le fond devant la chambre disciplinaire de la Cour suprême de Géorgie, composée de trois juges de la Cour. UN وأضاف أنه يجوز الطعن في قرارات الهيئة التأديبية، سواء من حيث الشكل أو من حيث المضمون، أمام الدائرة التأديبية التابعة لمحكمة التمييز العليا الجورجية المؤلفة من ثلاثة قضاة من قضاة المحكمة.
    Toutefois, la moindre entorse à cette pratique aurait dû être précédée de consultations exhaustives tant sur la forme que sur le fond. UN ويجب أن يستند أي تغيير لهذه الممارسة على التشاور الكامل من ناحية الشكل أو المضمون.
    En effet, tant du point de vue de la forme que sur le plan de son contenu, ce rapport ne permet pas à l'Assemblée générale de procéder à une analyse sérieuse et complète des activités du Conseil durant la période de référence. UN والواقع إن التقرير، سواء من حيث الشكل أو المضمون، لا يُمكِّن الجمعية العامة من إجراء تحليل جاد وكامل لعمل المجلس خلال الفترة قيد البحث.
    Comme beaucoup l'ont dit ce matin, le rapport dont nous sommes saisis, par sa forme et son contenu, est particulièrement bienvenu. UN فكما قال الكثيرون صباح اليوم، يستحق التقرير المطروح علينا أحر الترحيب، سواء من حيث الشكل أو المحتوى.
    Selon la circulaire du Secrétaire général du 12 février 2007 consacrée au même sujet, les archives de l'Organisation sont des < < documents qui doivent être conservés indéfiniment en raison de leur intérêt administratif, budgétaire, juridique, historique ou de leur valeur d'information > > , quels que soient leur forme et leur support. UN 42 - وتُعرّف نشرة الأمين العام المتعلقة بحفظ السجلات وإدارة محفوظات الأمم المتحدة، المؤرخة 12 شباط/فبراير 2007، محفوظات الأمم المتحدة بأنها " السجلات التي يتعين حفظها بصورة دائمة نظرا لقيمتها الإدارية والمالية والقانونية والتاريخية والإعلامية " بغض النظر عن الشكل أو الواسطة().
    7. Invite tous les organes intergouvernementaux à étudier, selon qu'il conviendra, la possibilité de ramener progressivement de trente-deux pages à vingt la longueur de leurs rapports, sans nuire à la qualité de leur présentation ou de leur contenu; UN ٧ - تدعو جميع الهيئات الحكومية الدولية للنظر، حيثما كان ذلك ملائما، في إمكانية تخفيض طول تقاريرها من الحد اﻷقصى المرغوب فيه وهو إثنتان وثلاثون صفحة إلى عشرين صفحة على مدى فترة زمنية دون أن يكون لذلك أثر ضار في نوعية التقارير من حيث الشكل أو المضمون على السواء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد