Le graphique 1 ci-après indique le pourcentage de la population couverte par chacune des mesures. | UN | ويوضح الشكل الوارد أدناه نسب السكان التي يشملها كل من تلك التدابير. |
Le graphique ci-dessous fait apparaître l'augmentation du rapport entre le nombre d'accidents et le nombre d'heures de vol entre 1999 et 2001. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه الزيادة في معدل الحوادث في الفترة من 1999 و 2001. |
Dans le graphique 1, on résume et on relie les cadres de la budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui et les missions de maintien de la paix. | UN | ويوجز الشكل الوارد أدناه أطر عمل الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام ويبين الصلات القائمة بين هذه الأطر. المدخلات النواتج الإنجازات المتوقعة |
En conséquence, du côté des recettes, un gain net de 6,1 millions de dollars a été enregistré, comme le révèle également la figure ci-dessus. | UN | وهكذا، سُجل، من جانب الإيرادات، مكسب صاف يبلغ 6.1 ملايين دولار، كما هو مبين أيضاً في الشكل الوارد أعلاه. |
la figure ci-dessous offre un cadre simplifié relatif à la cohérence des politiques en faveur d'une croissance soutenue, partagée et équitable. | UN | ويقدم الشكل الوارد أدناه إطارا مبسطا لاتساق السياسات العامة بهدف تحقيق النمو المستدام والشامل للجميع والمنصف. |
Le diagramme ci-dessous, qui a été présenté à l'atelier, a servi de cadre théorique aux débats. | UN | ويقدم الشكل الوارد أدناه عرضاً بيانياً للإطار المفاهيمي لمناقشات حلقة العمل. |
Remplacer la figure qui suit le paragraphe 3 par la suivante : | UN | يُستعاض عن الشكل الوارد بعد الفقرة 3 بالشكل أدناه: |
On constatera que la présentation du projet de budget pour le Secrétariat de l'Assemblée des États parties s'écarte de la présentation suivie dans la première partie, ayant trait à la Cour, et ressemble davantage à la présentation utilisée pour le budget du premier exercice financier de la Cour. | UN | 25 - وسوف يلاحظ أن شكل عرض ميزانية أمانة جمعية الدول الأطراف، يحيد عن الشكل الوارد في الجزء الأول المتعلق بالمحكمة، وأنها أقرب شبها بالشكل الذي استخدم لعرض ميزانية الفترة المالية الأولى للمحكمة. |
Dans le graphique ci-après, les cadres de la budgétisation axée sur les résultats, pour le compte d'appui et les missions de maintien de la paix, sont résumés et reliés entre eux. | UN | ويوجز الشكل الوارد أدناه أُطر الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم بعثات حفظ السلام ويبين الصلات القائمة بين هذه الأُطر. |
L'écart entre zones urbaines et zones rurales est illustré dans le graphique ci-après. | UN | وتتجسد الاختلافات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الشكل الوارد أدناه. الشكل 12 |
On trouvera ci-après une représentation graphique du cadre logique.Figure 1 | UN | ويتضمن الشكل الوارد أدناه بيانا تشكيليا لﻹطــار المنطقي. الشكل ١ |
Le graphique ci-dessous illustre le taux de réponse au questionnaire par région. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه معدل الرد على استبيان البيانات الوصفية، بحسب المناطق. |
On trouvera dans le graphique ci-après les recensements prévus par nombre de pays, région et année. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه مواعيد التعدادات المبلغ عنها حسب عدد البلدان والأقاليم وسنة إجراء التعداد. |
Le graphique ci-après retrace la participation de la femme au sein du Gouvernement de 1991 à 2012. | UN | 161 - ويبين الشكل الوارد أدناه مشاركة المرأة في الحكومة من عام 1991 إلى عام 2012. |
la figure ci-après montre un cadre possible pour le suivi et l'évaluation en matière d'adaptation. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه إطاراً ممكناً لرصد التكيف وتقييمه. |
La ventilation par région des pays ayant répondu au questionnaire est indiquée dans la figure ci-dessous. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه التوزع الإقليمي للبلدان التي أجابت على الاستبيان. |
la figure 1, que l'on trouvera à la fin de la présente section, illustre la structure du programme et la répartition proposée des effectifs par sous—programme. | UN | ويوضح الشكل الوارد في نهاية هذا الفرع بنية البرنامج والتوزيع المقترح للموظفين حسب البرامج الفرعية. |
la figure ci-dessous indique la façon dont les résultats escomptés seront produits. | UN | ويبيِّن الشكل الوارد أدناه الطريقة التي يمكن بها تنفيذ الإنجازات المتوقّعة. |
219. Le diagramme de droite, qui montre l'évolution du solde disponible des budgets ordinaires de 1991 à 1997, fait apparaître un renversement de tendance au cours de cette période. | UN | ٢١٩ - ويتبين من الشكل الوارد في يسار الصفحة نمط اﻷرصدة النقدية في الميزانية العادية من ١٩٩١ إلــى ١٩٩٧. وقـد حدث تحول ملموس في تلـك الفترة. |
Pour quatre autres catégories (voir figure ci-dessus), environ les deux tiers des achats ont été effectués dans les pays développés. | UN | وهناك أربع فئات أخرى، معروضة في الشكل الوارد أعلاه، جاء ما يقرب من ثلثي حجم المشتريات منها من بلدان متقدمة النمو. |
4. Donner une description succincte des activités de formation selon la présentation figurant à l'annexe du présent document pour chaque type de possibilité de formation identifiée à l'alinéa 2 ci-dessus; | UN | 4 - أن يقدم استمارة موجزة لتفاصيل التدريب، على الشكل الوارد في مرفق هذه الوثيقة، لكل نوع من أنواع الفرص التدريبية المحددة في الفقرة الفرعية 2 أعلاه؛ |