ويكيبيديا

    "الشكل من التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forme de coopération
        
    • type de coopération
        
    Cette forme de coopération peut jouer un rôle très efficace dans la promotion du développement de l'Afrique. UN فهذا الشكل من التعاون يمكن أن يؤدي دورا جد فعال في تعزيز التنمية في أفريقيا.
    Le Comité spécial estime que cette forme de coopération constitue un modèle qui pourrait être adapté dans d'autres régions. UN وتعتقد اللجنة الخاصة إن هذا الشكل من التعاون يعتبر نموذجا يمكن تكييفـه في مكان آخر.
    Il importe surtout de conserver cette forme de coopération dans tout futur mécanisme de suivi. UN ومن المهم في المقام الأول، كفالة استمرار هذا الشكل من التعاون كجزء من آلية الرصد في المستقبل.
    Des négociations sont en cours afin d'étendre cette forme de coopération à d'autres pays, notamment aux États-Unis d'Amérique et à l'Indonésie. UN ويجري التفاوض على توسيع هذا الشكل من التعاون ليشمل بلدان أخرى من بينها الولايات المتحدة وإندونيسيا.
    Nous sommes convaincus que ce type de coopération accélérerait et faciliterait l'application des normes européennes; UN ونحن على قناعة بأن هذا الشكل من التعاون سيعجل وييسر تنفيذ المعايير اﻷوروبية؛
    Nous accueillons avec satisfaction l'ouverture d'un dialogue direct entre les États d'Asie centrale et le Japon, et nous considérons cette forme de coopération très utile et très prometteuse. UN ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا.
    La délégation ukrainienne appuiera toute initiative tendant à développer cette forme de coopération avec l'ONU. UN ولذلك فإنه يؤيد أي خطوات تتخذ لتوسيع هذا الشكل من التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Nombre de délégations ont souligné que cette forme de coopération offrait des possibilités réelles en ce qui concerne les priorités de développement de leurs pays. UN وأعربت وفود كثيرة عن رأي مؤداه أن هذا الشكل من التعاون يهيئ امكانيات حقيقية لتنفيذ أولوياتها اﻹنمائية.
    Cette forme de coopération peut aider les autorités inexpérimentées, en particulier, à rationaliser leurs stratégies d'enquête et à cibler leurs enquêtes. UN ومن شأن هذا الشكل من التعاون أن يساعد سلطات المنافسة الناشئة، تحديداً، في تبسيط استراتيجية التحري والتركيز على التحري.
    La dynamique de cette forme de coopération peut être mutuellement avantageuse et permettre la spécialisation, ou trahir des préjugés, certains pays étant regardés comme étant partisans de l'innovation et d'autres comme retardataires. UN ويمكن لديناميات هذا الشكل من التعاون أن تكون مفيدة للطرفين والسماح بالتخصص، أو يمكن أن تكون متحيزة وتفضي إلى تصنيف بعض البلدان كبلدان مبتكرة في حين أن الأخرى متخلفة.
    Nous sommes d'accord qu'il importe de respecter scrupuleusement le principe de l'utilisation volontaire de cette forme de coopération avec l'ONU. UN ونحن نوافق على أن تطبيق هذا الشكل من التعاون مع الأمم المتحدة ينبغي أن يكون على أساس طوعي تماما.
    Le Japon a constaté que de nombreux pays, y compris des PMA, ont su employer très efficacement cette forme de coopération. UN واختتم قائلا إن اليابان قد شاهدت بلدانا كثيرة، من بينها بعض البلدان اﻷقل نموا، تستخدم هذا الشكل من التعاون استخداما فعالا للغاية.
    La délégation a réaffirmé le bien qu'elle pensait de cette forme de coopération avec l'Organisation des Nations Unies et son désir de contribuer à cet échange de vues avec les États Membres des Nations Unies et d'en tirer profit. UN وكرر الوفد تقييمه الإيجابي للغاية لهذا الشكل من التعاون ضمن الأمم المتحدة واستعداده للمساهمة في هذا التفاعل مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والاستفادة منه.
    Plusieurs délégations ont passé en revue les efforts des pays en développement pour s'aider mutuellement, par le biais de la coopération SudSud, mais il a été noté que le manque de ressources pesait lourdement sur l'évolution de cette forme de coopération. UN واستعرضت وفود عديدة الجهود التي تضطلع بها البلدان النامية لدعم بعضها البعض من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في حين لوحظ أن شح الموارد يؤثر كثيراً في تقدم هذا الشكل من التعاون.
    Ces États continueront à développer cette forme de coopération sous tous ses aspects, et à la perfectionner par le biais de l'instance de consultation inscrite dans le Traité, afin de garantir que ce dernier joue de manière crédible dans les affaires internationales un rôle notable. UN وسوف يجري تطوير هذا الشكل من التعاون وتحسينه بكافة السبل عن طريق الاستعانة بالآلية التشاورية المتاحة في معاهدة الأمن الجماعي، بغية كفالة أن تؤدي المعاهدة دورا مؤثرا ومقنعا في الشؤون الدولية.
    Depuis septembre 2001, on assiste cependant à la reprise graduelle de cette forme de coopération. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2001، يشهد البلد مع ذلك الاستئناف التدريجي لهذا الشكل من التعاون.
    Cette forme de coopération militaire constitue une contribution notable aux efforts du Royaume du Maroc pour le maintien de la paix et de la sécurité dans la zone méditerranéenne. UN ويعتبر هذا الشكل من التعاون العسكري إسهاما ملحوظا في جهود المملكة المغربية لحفظ السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Cette forme de coopération semblait plus étroite pour le groupe des pays d'Europe de l'Ouest et des autres pays, bien que le travail des organisations de coopération régionale en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes ait aussi été mentionné. UN ويبدو أن هذا الشكل من التعاون كان أقوى ما يكون في أوروبا الغربية ومجموعة أخرى من البلدان، رغم الإشارة بالذكر أيضاً إلى عمل منظمات التعاون الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Cette forme de coopération décentralisée, parce qu'elle entretient des liens de proximité avec les communautés locales, peut être plus réactive face aux besoins exprimés localement. UN ويمكن لهذا الشكل من التعاون اللامركزي، بسبب قربه من المجتمعات المحلية، أن يرفع درجة الاستجابة والمساءلة في تلبية احتياجات تلك المجتمعات.
    Il faut donc accorder la plus haute priorité au déploiement d'efforts plus grands pour mettre en oeuvre les programmes et les projets, qu'ils soient nationaux ou financés de l'extérieur, par le biais de la CTPD, si l'on veut que cette forme de coopération soit largement utilisée. UN ولذلك فإن بذل جهود أكبر لتنفيذ البرامج والمشاريع، سواء الممولة وطنيا أو خارجيا، باتباع طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يتسم بأولوية عليا اذا ما أريد لهذا الشكل من التعاون أن يستعمل على نطاق واسع.
    Le dispositif du Technical Aid Corps, au Nigéria, offre un excellent exemple de ce type de coopération Sud-Sud qui pourrait être intensifiée et élargie avec l'appui du Conseil; UN ويُعَد برنامج هيئة المعونة التقنية في نيجيريا خير مثال على هذا الشكل من التعاون القائم بين بلدان الجنوب والذي يمكن تعميقه وتوسيع نطاقه بدعم المجلس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد