ويكيبيديا

    "الشمالية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Nord à
        
    • du Nord de
        
    • du Nord sur
        
    • du Nord aux
        
    • du Nord en
        
    • du Nord pour
        
    • du Nord d'
        
    • du Nord contre
        
    • du Nord a porté à
        
    Dans ce contexte, nous exhortons la Corée du Nord à reprendre les pourparlers à six et à démontrer une attitude sincère dans le domaine de la dénucléarisation. UN وفي هذا الصدد، نحث كوريا الشمالية على أن تعود فوراً إلى تلك المباحثات وأن تقف موقفاً صادقاً من مسألة نزع السلاح النووي.
    La République de Corée déplore le pilonnage de civils et exhorte la Corée du Nord à cesser toutes les activités qui menacent la paix et la stabilité de la péninsule et des environs. UN وقد أعربت جمهورية كوريا عن أسفها للقصف العشوائي للمدنيين وحثت كوريا الشمالية على وقف جميع الأنشطة التي تعرّض السلام والاستقرار في شبه الجزيرة والمنطقة المجاورة لها للخطر.
    Mon gouvernement exhorte la Corée du Nord à prendre des mesures positives et responsables afin de régler la question. UN وتحث حكومتي كوريا الشمالية على اتخاذ تدابير إيجابية ومسؤولة ترمي إلى حل تلك المسألة.
    Nous demandons instamment à la Corée du Nord de ne pas perdre son temps à se lancer dans des arguments et une propagande qui n'ont aucun sens. UN ونحن نحث كوريا الشمالية على عدم إضاعة الوقت بالخوض في جدل ودعاية لا معنى لهما.
    C'est pourquoi nous demandons instamment à la Corée du Nord de démontrer avant tout par des actes la sincérité de son engagement à dénucléariser. UN ولهذا السبب فإننا نحث كوريا الشمالية على إبداء أولاً التزام صادق بنزع السلاح النووي باتخاذ إجراءات.
    Quant aux déplacements géographiques des centres de contrôle, il était manifeste que l'influence de l'Amérique du Nord sur les industries primaires était en train de diminuer, alors que celle des entreprises latino-américaines s'était accentuée au cours des 20 dernières années. UN وتناول التحولات الجغرافية في موقع السيطرة، فقال إن تأثير أمريكا الشمالية على الصناعات اﻷولية في هبوط واضح، بينما ازداد تأثير شركات أمريكا اللاتينية على مدى العقدين الماضيين.
    Objection du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord aux réserves formulées par Bahreïn lors de son adhésion UN اعتراض المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على التحفظات التي أبدتها البحرين لدى انضمامها
    Nous engageons vivement la Corée du Nord à saisir cette occasion de règlement pacifique. UN ونحث كوريا الشمالية على اغتنام هذه الفرصة للتسوية السلمية.
    L'Union européenne exhorte la Corée du Nord à fournir immédiatement des précisions à ce sujet. UN ويحث الاتحاد الأوروبي كوريا الشمالية على تقديم توضيحات على الفور بشأن هذه القضية.
    Nous invitons vivement la Corée du Nord à s'engager sur cette voie. UN ونحن نحث كوريا الشمالية على سلوك هذا الطريق.
    Selon les résultats de l'enquête, nous demanderons la reprise immédiate des entretiens et nous exhorterons la Corée du Nord à prendre les mesures appropriées concernant cette infiltration. UN واستنادا إلى نتائج التحقيق، فإننا سنطلب على الفور استئناف محادثات كبار الضباط وسنحث كوريا الشمالية على اتخاذ التدابير المناسبة فيما يتعلق بحادث التسلل.
    Le Programme vise à aider les habitants du Nord à rejoindre définitivement les rangs de la population active. UN والغاية المنشودة من البرنامج هي مساعدة سكان المنطقة الشمالية على أن يصبحوا أعضاءً دائمين في القوى العاملة النشطة.
    La réaction du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la déclaration interprétative de la République arabe syrienne UN ويمثل رد فعل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على الإعلان التفسيري للجمهورية
    Nous exhortons aussi fermement la Corée du Nord à dissiper les préoccupations internationales que suscite sa mise au point d'armes nucléaires, en appliquant pleinement, par exemple, l'accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN كما أننا نحث بقوة كوريا الشمالية على أن تبدد الشواغل الدولية إزاء استحداثها لﻷسلحة النووية وذلك، على سبيل المثال، بالتنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous demandons instamment aux autorités de Corée du Nord de s'associer à nous dans le cadre d'un dialogue de coopération qui portera sur ce point et sur d'autres. UN ونحث سلطات كوريا الشمالية على الاشتراك معنا في حوار من أجل التعاون بشأن هذا الموضوع والمواضيع اﻷخرى.
    C'est pourquoi ma délégation demande instamment à la Corée du Nord de se conformer totalement et dans les plus brefs délais à l'accord de garanties qu'elle a conclu avec l'Agence. UN لذلك، يحث وفد بلدي كوريا الشمالية على أن تمتثل فورا وبشكل كامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    De même, je prie instamment la Corée du Sud et la Corée du Nord de trouver une solution qui établirait une paix durable et l'unité au peuple de la Corée. UN وبالمثل، أحث كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية على التفاوض ﻹيجاد حل من شأنه أن يحقق السلام الدائم والوحدة لشعب كوريا.
    pour les peuples de notre Amérique (ALBA) rejetant le référendum organisé par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud UN بيان خاص من التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية، لرفض الاستفتاء الذي تنظمه المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحريــــة المحيطـة بها
    Objection du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Nous devons faire comprendre à la Corée du Nord, en termes précis, que nous sommes fermement résolus à répondre à son comportement dangereux et déstabilisateur. UN ولا بد من حمل كوريا الشمالية على أن تفهم، بكل تأكيد، أننا جادون في عزمنا على التصدي لتصرفها الخطير المزعزع للاستقرار.
    Le HCR a travaillé étroitement avec le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour établir la procédure de détermination du statut d'apatride. UN وقد عملت المفوضية عن كثب مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على وضع إجراء لتحديد انعدام الجنسية.
    Je suis reconnaissant au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'avoir accueilli la Conférence et je vous remercie d'y avoir assisté personnellement. UN وأشكر المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على استضافتها للمؤتمر، وأشكركم على مشاركتكم الشخصية.
    Lettre datée du 17 décembre (S/1998/1190), adressée au Secrétaire général par le représentant du Yémen, transmettant une déclaration relative à l’attaque lancée par les États-Unis d’Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord contre l’Iraq, publiée le même jour par le Gouvernement du Yémen. UN رسالة مؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1998/1190) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليمن، يحيل بها تصريحا رسميا أصدرته حكومة اليمن في نفس التاريخ بشأن عدوان الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية على العراق.
    73. À la 162e séance, le 8 octobre 1997, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a porté à l'attention du Comité des informations selon lesquelles des produits pétroliers iraquiens faisaient l'objet de contrebande à travers les eaux territoriales iraniennes, en violation du régime de sanctions établi par la résolution 661 (1990). UN ٧٣ - في الجلسة ١٦٢ المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، عرض ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على اللجنة معلومات عن تهريب منتجات نفطية عراقية عبر المياه اﻹقليمية اﻹيرانية، بما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد