ويكيبيديا

    "الشهر السادس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six mois
        
    • au sixième mois
        
    • le sixième mois et
        
    • sixième mois de
        
    • le troisième mois
        
    L'auteur avait alors 16 ans et était enceinte de six mois. UN وكانت تبلغ من العمر في ذلك الوقت 16 سنة وكانت حاملاً في الشهر السادس.
    Lorsqu'elle a été retrouvée, l'auteur était enceinte d'environ six mois. UN وعندما كُشِفَ عن مكان وجود صاحبة البلاغ كانت قد بلغت الشهر السادس تقريباً من حملها.
    Lorsqu'elle a été retrouvée, l'auteur était enceinte d'environ six mois. UN وعندما كُشِفَ عن مكان وجود صاحبة البلاغ كانت قد بلغت الشهر السادس تقريباً من حملها.
    De même, l'article 233 du Code du travail spécifie que la femme ne peut pas perdre son emploi parce qu'elle est enceinte, toute action dans ce sens devant faire l'objet d'une procédure spéciale pendant la période de grossesse et jusqu'au sixième mois après la naissance. UN وتقرر المادة ٣٣٢ من قانون العمل بطريقة مماثلة أنه لا يجوز فصل المرأة من عملها بسبب الحمل، وتخضع ممارسة هذا اﻹجراء خلال فترة الحمل، وحتى الشهر السادس من ولادة الطفل، ﻹجراء خاص.
    La plupart des femmes ont subi leur premier examen avant le troisième mois (62,9 %), 27,2 % d'entre elles se sont présentées entre le quatrième et le sixième mois, et 10 % au cours des trois derniers mois. UN وحضرت أكثرية النساء من أجل أول فحص لهن في غضون الأشهر الثلاثة الأولى (62.9 %)، وحضر منهن في الشهر الرابع وإلى الشهر السادس 27.2 % وحضر 10 % منهن في الفصل الأخير.
    Le travail de nuit est interdit aux femmes enceintes à partir du sixième mois de leur grossesse ainsi qu'aux employés de moins de 18 ans. UN والعمل الليلي ممنوع بالنسبة للمرأة الحامل، ابتداء من الشهر السادس لحملها، وكذلك بالنسبة للعمال دون سن 18.
    D'après des spécialistes bulgares, si l'accès à des soins médicaux d'accouchement qualifiés ne pose pas de problème, la situation, après le troisième mois de grossesse, des femmes sous surveillance médicale est on ne peut plus alarmante. UN ووفقاً للمتخصصين البلغاريين، ففي حين لا يشكل الحصول على الرعاية الطبية المؤهلة للولادة مشكلة من الناحية العملية، فإن الحالة فيما يتعلق بالنساء الحوامل اللائي يخضعن للمتابعة بعد الشهر السادس من الحمل مقلقة بدرجة كبيرة.
    C'était nos six mois anniversaire, et nous étions supposés partir Pour le weekend. Open Subtitles كانت ذكرى الشهر السادس لعلاقتنا، وكان يفترض بنا أن نذهب بعيداً في عطلة نهاية الأسبوع
    On penserait que se soûler au point d'épouser par accident une femme... enceinte de six mois est une bonne raison d'arrêter de boire. Open Subtitles بعض الناس تعتقد أن عندما تكون ثملاً و تتزوج بالصدفة من سيدة و هى حامل فى الشهر السادس هو سبب جيد لتتوقف عن الشرب
    Tu fais comme moi quand j'étais enceinte de six mois. Open Subtitles انت تتصرف مثلي عندما كنت حبلى في الشهر السادس
    Elle est enceinte de six mois. Elle aurait pu perdre le bébé. Open Subtitles إنها حامل في الشهر السادس وكان يمكن أن تجهض
    Ta petite amie enceinte de six mois est recherchée. Open Subtitles فتاتك حامل في الشهر السادس هي على وشك ذلك
    La nutrition était une autre question essentielle, et l'un des objectifs dans ce domaine était l'adoption d'une politique nationale de promotion de l'allaitement exclusivement naturel jusqu'à l'âge de quatre ou six mois. UN كما تمثل التغذية قضية أساسية، وتشمل الأهداف المتعلقة بذلك تبني سياسة وطنية تدعو إلى الإرضاع الطبيعي تستهدف التشجيع على الاقتصار على ذلك الإرضاع حتى نهاية الشهر الرابع أو الشهر السادس من عمر الرضيع.
    La nutrition était une autre question essentielle, et l'un des objectifs dans ce domaine était l'adoption d'une politique nationale de promotion de l'allaitement exclusivement naturel jusqu'à l'âge de quatre ou six mois. UN كما تمثل التغذية قضية أساسية، وتشمل الأهداف المتعلقة بذلك تبني سياسة وطنية تدعو إلى الإرضاع الطبيعي تستهدف التشجيع على الاقتصار على ذلك الإرضاع حتى نهاية الشهر الرابع أو الشهر السادس من عمر الرضيع.
    Monique était enceinte depuis six mois. UN وكانت مونيك حاملاً في الشهر السادس.
    793. En janvier 1992 a été supprimée l'obligation de chercher un emploi, pour les bénéficiaires de l'aide au revenu qui sont parents sans conjoint d'enfants de plus de six mois. UN ٧٩٣ - وفي كانون الثاني/يناير، أزيل الاشتراط بأنه لا بد للمستفيدين من مساعدة الدخل الوحيد الذين لديهم أطفال فوق الشهر السادس من العمر من أن يبحثوا عن عمالة مأجورة.
    Réduction de l'horaire de travail quotidien des femmes enceintes d'au moins une heure à compter du sixième mois de grossesse; interdiction d'astreindre les femmes enceintes à des heures supplémentaires pendant toute la durée de leur grossesse et durant les six mois qui suivent l'accouchement; UN تخفض ساعات العمل اليومية للمرأة الحامل ساعة على الأقل اعتباراً من الشهر السادس للحمل، ولا يجوز تشغيلها ساعات عمل إضافية طوال مدة الحمل وحتى نهاية ستة أشهر من تاريخ الولادة
    De ce fait, les prestations de santé pendant la grossesse et jusqu'au sixième mois après la naissance, y compris le contrôle médical pratiqué pendant la grossesse et les suites de couches par un médecin ou une sage-femme, sont totalement gratuites. UN لهذا، تمنح الاستحقاقات الصحية كاملةً ومجاناً أثناء فترة الحمل ولغاية الشهر السادس من الوضع، بما فيها استحقاقات الحمل والفحوص الطبية التي يجريها الطبيب أو القابلة بعد الوضع.
    Temps de travail quotidien fixé à cinq heures pour une mère allaitante jusqu'au sixième mois de l'enfant; UN - تحديد خمس ساعات عمل للمرأة إذا كانت مرضعاً حتى نهاية الشهر السادس لوليدها؛
    417. La législation en vigueur régit le droit constitutionnel à la protection de la santé et crée un régime de prestations de santé ouvrant à toutes les femmes enceintes le droit à la protection de l'État pendant la grossesse et jusqu'au sixième mois après la naissance de l'enfant. UN 417- ينص التشريع القائم على الحق الدستوري في الحماية الصحية، وينشئ نظاماً للاستحقاقات الصحية، حيث يحق لكل امرأة حامل أن تتمتع بحماية الدولة أثناء الحمل ولغاية الشهر السادس الذي يلي الولادة.
    287. Les prestations versées pendant le congé de maternité entre le sixième mois et le premier anniversaire de l'enfant, le congé de parent adoptif et la période travaillée à mi-temps jusqu'au premier anniversaire de l'enfant ne peuvent être supérieures au montant maximal de prestations déterminé par la Loi sur l'exécution du budget. UN 287- ومبلغ استحقاقات الأمومة التي تُدفع للمنتفعين بها أثناء قضاء إجازة الأمومة الممتدة من تمام الشهر السادس للطفل حتى تمام سنته الأولى من العمر، وإجازة التبني، وفترة العمل بنصف دوام حتى إتمام الطفل سنته الأولى، لا يجوز أن يفوق أعلى مبلغ يحدده للاستحقاقات قانون تنفيذ الميزانية.
    288. Les prestations versées pendant le congé maladie entre le sixième mois et le premier anniversaire de l'enfant s'établit entre 1 600 kunas et un maximum de 2 500 kunas, selon le salaire moyen versé à l'intéressée au cours des six mois précédant immédiatement la demande de congé de maternité. UN 288- ويتراوح مبلغ استحقاقات الأمومة التي تُدفع للمنتفعين بها أثناء قضاء إجازة الأمومة الممتدة من تمام الشهر السادس للطفل حتى تمام سنته الأولى من العمر بين 600 1 كونة وحد أقصى مبلغه 500 2 كونة، تبعا لمتوسط الأجور المدفوعة لصاحبة الحق عن الأشهر الستة التي تسبق مباشرة المطالبة بحق إجازة الأمومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد