ويكيبيديا

    "الشهور الخمسة الأولى من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des cinq premiers mois de
        
    • les cinq premiers mois de
        
    Plus de 90 % des rapports émanant du Secrétariat publiés au cours des cinq premiers mois de 2003 respectaient la limite. UN وفي الشهور الخمسة الأولى من عام 2003، امتثل ما يزيد عن 90 في المائة من التقارير النابعة من الأمانة العامة بتلك الحدود.
    Pour cet ajustement, comme pour le durcissement qui l'avait précédé, la Réserve fédérale avait pris les devants, abaissant les taux d'intérêt à cinq reprises, et au total de 250 points de base, au cours des cinq premiers mois de l'année. UN وكما حدث في السابق بالنسبة لسياسات تضييق الائتمانات قادت هيئة الاحتياطي الاتحادي عملية التكيف بإجراء خمسة تخفيضات في أسعار الفائدة مجموعها 250 نقطة أساس خلال الشهور الخمسة الأولى من السنة.
    Par exemple, au cours des cinq premiers mois de 1997, cinq agents ont utilisé abusivement les coupons de rationnement destinés à l'achat de carburant et se sont ainsi procuré plus de 10 000 litres de carburant pour un montant de près de 4 000 dollars. UN وعلى سبيل المثال، أساء ثلاثة موظفين، خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 1997، نظام قسائم تحصيص الوقود، وتحصلوا بشكل غير مشروع على ما يزيد عن 000 10 لتر من وقود الديزل المقدر ثمنها بحوالي 000 4 دولار تقريبا.
    Pas moins de 708 ordres d'interdiction ont été imposés pendant les cinq premiers mois de cette année. UN وشهدت الشهور الخمسة الأولى من هذه السنة إصدار ما لا يقل عن 708 أوامر، تلاها تقديم المساعدات.
    D'après les statistiques judiciaires, il y a eu 1 252 adoptions internationales en 1997, 1 332 en 1998 et 772 dans les cinq premiers mois de 1999. UN ووفقاً لاحصائيات المحاكم، سجلت 252 1 حالة تبنٍ على المستوى الدولي في عام 1997، و332 1 حالة تبنٍ في عام 1998، و772 حالة في الشهور الخمسة الأولى من عام 1999.
    Il a rappelé la longue série d'activités découlant de ce mandat et le plan de travail de l'Unité pour 2012, et a donné un aperçu des travaux entrepris par l'Unité au cours des cinq premiers mois de 2012. UN وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2012، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2012.
    Il a rappelé la longue série d'activités découlant de ce mandat et le plan de travail de l'Unité pour 2013, et a donné un aperçu des travaux entrepris par l'Unité au cours des cinq premiers mois de 2013. UN وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2013، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2013.
    Au cours des cinq premiers mois de 2008, 698 civils au total ont perdu la vie, selon la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), contre 430 au cours de la même période l'année dernière. UN وخلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2008، بلغ إجمالي عدد الوفيات من المدنيين 698 حسبما أفادت به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وذلك مقابل 430 مدنيا في نفس الفترة من السنة الماضية.
    Il en est résulté que la limite de longueur a été respectée pour plus de 90 % des rapports soumis au Département par d'autres unités du Secrétariat au cours des cinq premiers mois de 2003. UN ونتيجة لذلك، روعي في أكثر من 90 في المائة من التقارير التي أعدت في الأمانة العامة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2003 عدد الصفحات المحدد.
    Il a rappelé la longue série d'activités découlant de ce mandat et le plan de travail de l'Unité pour 2012, et a donné un aperçu des travaux entrepris par l'Unité au cours des cinq premiers mois de 2012. UN وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2012، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2012.
    Le travail du Groupe est fortement cyclique puisqu'il consiste essentiellement à établir les 16 documents de travail au cours des cinq premiers mois de l'année, assurer la prestation de services d'appui au Comité spécial et à son bureau et réaménager le site Web sur la décolonisation. UN ويتسم عمل الوحدة بطبيعة دورية إلى حد كبير، حيث يقوم أساسا على صياغة 16 ورقة عمل يجري إنجازها خلال الشهور الخمسة الأولى من السنة التقويمية، وتقديم الدعم الفني للجنة الخاصة ولمكتبها، وإعادة تصميم موقع إنهاء الاستعمار على الإنترنت.
    Au cours des cinq premiers mois de 2003, un total de 437 Serbes du Kosovo, 330 Rom/Ashkali/Égyptiens, 133 Bosniens, 31 Gorani et 61 Albanais du Kosovo sont retournés dans les zones où ils constituent une minorité. UN ففي فترة الشهور الخمسة الأولى من عام 2003 عاد ما مجموعه 467 فردا من صرب كوسوفو و 330 فردا من طوائف الروما وأشكالي والمصريين و 133 فردا من طائفة البوشناق و 31 فردا من طائفة غوراني و 61 من ألبان كوسوفو إلى المناطق التي كانوا يعيشون فيها كأقليات.
    Au cours des cinq premiers mois de 2002, l'action de cette direction a permis de démanteler quatre filières de traite d'êtres humains en direction de la Turquie, des Émirats arabes unis et de la Fédération de Russie et d'engager des poursuites pénales dans neuf cas de trafic d'enfants et 26 cas de proxénétisme. UN وخلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2002، أسفرت جهود تلك الإدارة عن تفكيك أربع شبكات للاتجار بالبشر باتجاه تركيا والإمارات العربية المتحدة والاتحاد الروسي، وعن الملاحقة الجنائية للمتورطين في تسع حالات للاتجار بالأطفال و26 حالة لممارسة القوادة.
    Le Département de l'information s'est employé avec 15 institutions, y compris toutes les grandes banques de développement multilatérales, à publier plus de 3 000 avis de passation de marché de UN Development Business sur papier et en ligne au cours des cinq premiers mois de l'année, ce qui représente une augmentation de la production de 12,7 % par rapport à 2006. UN 71 - وقد عملت إدارة شؤون الإعلام مع 15 وكالة، من بينها جميع مصارف التنمية الكبرى المتعددة الأطراف لنشر ما يزيد على 000 3 إعلان عن مشتريات خلال الشهور الخمسة الأولى من السنة في الإصدارين المطبوع والشبكي من نشرة الأمم المتحدة لأعمال التنمية.
    En 2003, le Parlement espagnol a adopté à l'unanimité une loi sur les ordonnances de protection et, au cours des cinq premiers mois de son application, près de 8 000 victimes ont demandé à bénéficier d'une protection après avoir dénoncé des actes de violence. UN 33 - وفي عام 2003، أصدر البرلمان الأسباني بالإجماع قانونا بشأن أوامر الحماية، وفي الشهور الخمسة الأولى من تطبيق هذا القانون، طالب ما يقرب من 000 80 من الضحايا بالحماية عقب الإبلاغ عن أفعال تتعلق بالعنف.
    85. L’un des ex-combattants des FDLR interrogé séparément par deux membres du Groupe en mai 2009 a déclaré que les voies de transit utilisées pour ce recrutement sont restées ouvertes en 2009 et qu’il savait qu’au cours des cinq premiers mois de cette année, 150 nouvelles recrues étaient arrivées à Uvira par le Burundi, via la plaine de Ruzizi. UN 85 - ووفقا لأحد المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذي قابله على حدة اثنان من أعضاء الفريق في أيار/مايو 2009، ظلت طرق العبور لهذا التجنيد مفتوحة خلال عام 2009، وأنه علم في الشهور الخمسة الأولى من عام 2009 بوصول150 مجندا جديدا إلى أوفيرا عبر بوروندي عن طريق سهل روزيزي.
    L'un des problèmes qui est survenu durant la période visée par le présent rapport a été la grève du secteur de la santé durant les cinq premiers mois de 2006. UN 333- وقد حدثت مشكلة في الفترة المتناولة بالاستعراض هي إضراب القطاع الصحي خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2006.
    Il a été constaté avec satisfaction que, pendant les cinq premiers mois de 2003, les normes fixant le nombre maximum de pages avaient été respectées pour plus de 90 % des documents émanant du Secrétariat. UN 44 - ولوحظ مع الارتياح أن ما يزيد على 90 في المائة من التقارير النابعة من الأمانة العامة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2003 قدمت وفقا للحدود المقررة للصفحات.
    En 2004 et pendant les cinq premiers mois de 2005, la Banque nationale de Moldavie a procédé à 20 audits complexes dans l'exercice des prérogatives que lui confère l'article 8 de la loi relative à la prévention et à la répression du blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme. UN واضطلع المصرف الوطني لمولدوفا بـ 20 عملية مراقبة متشعبة حتى يتسنى له إنجاز اختصاصاته المنصوص عليها في المادة 8 من القانون المتعلق " بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " ، أثناء عام 2004 وطوال الشهور الخمسة الأولى من عام 2005.
    Pour les cinq premiers mois de 2001, le centre a accueilli 219 réunions ou manifestations (165 réunions de la CESAP, 23 réunions ou manifestations d'autres entités et 31 réceptions). UN وفي الشهور الخمسة الأولى من عام 2001 نظم بالمركز 219 نشاطا (165 نشاطا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، و23 نشاطا لجهات أخرى، و31 نشاطا يتعلق بخدمات المطاعم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد