ويكيبيديا

    "الشيخوخة النشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vieillissement actif
        
    • vieillesse active
        
    L'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leur pleine participation sont des éléments essentiels pour un vieillissement actif. UN وتمكين كبار السن ودعم مشاركتهم الكاملة عنصران أساسيان لتحقيق الشيخوخة النشطة.
    L'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leur pleine participation sont des éléments essentiels pour un vieillissement actif. UN وتمكين كبار السن ودعم مشاركتهم الكاملة عنصران أساسيان لتحقيق الشيخوخة النشطة.
    Pour être pertinente et applicable, la notion de < < vieillissement actif > > doit être étroitement liée à la réalité. UN 57 - لابد من ربط مفهوم " الشيخوخة النشطة " ربطا وثيقـا بالحقيقة من أجل إعطائـه أهمية عملية وواقعية.
    En Malaisie, il encourage un vieillissement actif et productif et le développement de la participation des personnes âgées en menant un certain nombre d'activités en matière de politique générale comme de recherche, de collecte de données, de renforcement des capacités et de plaidoyer. UN وفي ماليزيا، يسعى الصندوق إلى تعزيز الشيخوخة النشطة والمنتجة وزيادة مشاركة الماليزيين المسنين، بالاضطلاع بعدد من الأنشطة في مجالات السياسة العامة، والبحوث، وجمع البيانات، وبناء القدرات، والدعوة.
    Les volontaires âgés offrent une image idéale de la vieillesse active en contribuant au bien-être de la société et à leur propre bien-être. UN والمتطوعون من كبار السن إنما يمثلون الشيخوخة النشطة المثالية بالمساهمة في المجتمع وفي رفاههم هم أنفسهم عن طريق أنشطتهم التطوعية.
    D'autres ont jugé également fondamental de promouvoir le vieillissement actif et de ne pas négliger le rôle joué par les personnes âgées dans leur collectivité et dans la société dans son ensemble. UN ورأت بعض الوفود أنه من المهم أيضا التشديد على الشيخوخة النشطة والاعتراف باستمرار مساهمة كبار السن في الوفاء بالتزاماتهم إزاء مجتمعاتهم المحلية والمجتمع بأسره.
    Se fondant sur le concept d'un vieillissement actif et dans la dignité, il a décrit brièvement une approche, fondée sur le droit à la santé, de l'élaboration et de l'exécution des politiques et programmes et a demandé que des ressources soient allouées à la fourniture de soins de santé gériatrique. UN وبناء على مفهوم الشيخوخة النشطة المكرمة، يحدد المقرر الخاص نهجا يعتمد على الحق في الصحة بالنسبة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج، ويطالب بتخصيص موارد لتوفير الرعاية الصحية للمسنين.
    L'association appuie les modèles d'un vieillissement actif selon lesquels les adultes plus âgés et les grands-parents élèvent et encadrent les enfants à domicile, ainsi qu'en milieu scolaire. UN الغاية 2 - تحقيق تعميم التعليم الابتدائي - شجعت الرابطة نماذج الشيخوخة النشطة التي تتيح لكبار السن والأجداد تربية الأطفال وتوجيههم في المنزل، فضلاً عن فصول الدراسة.
    En septembre de cette année, le Japon a tenu à Tokyo un symposium international sur «le vieillissement actif». UN وفي أيلول/ سبتمبر من هذه السنة، عقدت اليابان ندوة دولية في طوكيو بشأن " الشيخوخة النشطة " .
    Dans certains pays, des mesures ont été prises pour promouvoir la formation tout au long de l’existence, le «vieillissement actif» et l’adoption de modes de vie sains. UN وفي بعض البلدان تم تخصيص اعتمادات لتعزيز التعليم مدى الحياة (الشيخوخة النشطة) وأساليب الحياة الصحية.
    Objectif 5 : Santé maternelle. Elle appuie les modèles d'un vieillissement actif selon lesquels les personnes âgées offrent leurs services bénévoles pour les initiatives d'éducation en matière de santé publique et de santé maternelle. UN الغاية 5 - تحسين الصحة النفاسية - تعزز الرابطة نماذج الشيخوخة النشطة التي تسمح لكبار السن بالتطوع في مبادرات الصحة العامة ومبادرات التثقيف الصحي للأمهات.
    Il ne faudrait toutefois pas oublier que le vieillissement actif ne signifie pas qu'il ne viendra pas un moment où les personnes nécessiteront des soins spécifiques et que personne ne peut faire cela mieux et à un coût moindre que les membres de la famille, au sein d'un foyer familial élargi. UN ومع ذلك، ينبغي ألاّ ننسى أن الشيخوخة النشطة لا تعني عدم احتياج الناس لرعاية خاصة في وقت لاحق، وأنه لا يمكن لأحد أن يقدمها على نحو أفضل وبكلفة أقل مما يقدمها به أفراد الأسرة، داخل البيت العائلي الموسّع.
    La Thaïlande, dont la société vieillit, a pris des dispositions pour développer le potentiel de tous les groupes d'âge et promouvoir les notions de < < vieillissement actif > > et de < < vieillissement productif > > de façon que les personnes âgées puissent continuer d'apporter leur contribution à la société. UN 17 - وذكرت أن تايلند، مع شيخوخة مجتمعها، قد اتخذت إجراءات لتطوير إمكانات جميع المجموعات العمرية وتشجيع أفكار " الشيخوخة النشطة " و " الشيخوخة المنتجة " حتى يواصل المسنون المساهمة في المجتمع.
    Le vieillissement actif et le travail UN الشيخوخة النشطة والعمل
    Des politiques concernant le < < vieillissement actif > > pourraient servir à maintenir les personnes âgées au sein de la population active en fonction de leurs aptitudes et de leurs préférences. Néanmoins, les pays en développement manquent de moyens pour de telles initiatives; la coopération technique entre États membres est donc vitale. UN وسياسات ``الشيخوخة النشطة ' ' يمكن أن تفيد في الإبقاء على المسنين ضمن القوى العاملة بحسب قدراتهم وافضلياتهم ولكن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد اللازمة لهذه المبادرات، ولذا فإن للتعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء أهميته البالغة.
    En Chine, il travaille avec HelpAge International et le Comité national chinois du vieillissement à la mise en œuvre d'activités dans six sites pilotes répartis dans tout le pays en vue de renforcer les capacités des autorités à formuler et à mettre en œuvre des plans stratégiques et des politiques fondés sur des données concrètes, notamment pour assurer un vieillissement actif et en bonne santé. UN وفي الصين، يتعاون الصندوق مع الرابطة الدولية لمساعدة المسنين واللجنة الصينية المعنية بالشيخوخة في تنفيذ أنشطة في ستة مواقع تجريبية في أنحاء البلد. ويدعم المشروع تعزيز قدرة الحكومة على وضع وتنفيذ خطط وسياسات استراتيجية مدعومة بالأرقام تتعلق بالمسنين، مع تشديد خاص على الشيخوخة النشطة والصحية.
    Par ailleurs, depuis les années 90, aucune initiative n'a été prise dans le pays pour promouvoir des conditions de vieillissement actif, renforcer les différentes modalités de prise en charge en matière de protection sociale des personnes âgées. UN 103- ولم تتخذ أي مبادرات لتشجيع ثقافة الشيخوخة النشطة في البلد منذ تسعينيات القرن الماضي ولم يضطلع بأي جهود لتعزيز الأشكال المختلفة للدعم الاجتماعي لكبار السن.
    Chaque jour davantage, les pays qui ont une population âgée devront promouvoir le < < vieillissement actif > > par le biais de politiques de prévention en matière de santé, d'apprentissage permanent et d'une vie professionnelle flexible. UN ويجب على البلدان ذات المجتمعات السكانية المسنة أن تُعزز باطراد " الشيخوخة النشطة " من خلال سياسات الطب الوقائي والتعلم المتواصل ومواعيد العمل المرنة.
    En outre, les nombreuses contributions non économiques que les personnes âgées apportent à la société doivent être reconnues et affirmées en tant que faisant partie de notre obligation morale et juridique de contribuer à une société qui promeut consciemment un vieillissement actif et l'autonomisation des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاعتراف بالعديد من إسهامات كبار السن غير الاقتصادية في المجتمع، وينبغي تأكيدها كجزء من التزامنا الأدبي والقانوني بالإسهام في مجتمع ضميره حي ويشجع الشيخوخة النشطة وتمكين كبار السن.
    Quant aux personnes plus âgées, le volontariat contribue de manière positive au processus de < < vieillesse active > > en permettant à ceux qui viennent de prendre leur retraite de s'adapter à leur nouvelle vie en dehors du monde du travail et en améliorant leur bien-être physique et mental. UN وبالنسبة لكبار السن، يسهم العمل التطوعي بصورة إيجابية في عملية " الشيخوخة النشطة " بمساعدة المتقاعدين حديثا على التكيف مع الحياة خارج إطار مكان العمل وبتحسين صحتهم البدنية والعقلية.
    Concernant la réduction des inégalités en matière de santé au sein de la société, nous nous concentrons sur la santé publique dans le cadre des politiques de santé et sur le rôle de la promotion de la santé, du traitement, de l'éducation et de la prévention en tant que moyens d'encourager des comportements bénéfiques à la santé dès la petite enfance et jusqu'à une vieillesse active. UN فيما يتعلق بتقليص الإجحاف الصحي في المجتمع، نركز على مسألة الصحة العامة في مجال السياسات الصحية ودور الترويج والمعالجة الوقائية والتثقيف والوقاية والأدوات التي تمكننا من تشكيل مواقف الوعي الصحي ابتداء من المراحل المبكرة من الحياة وحتى الشيخوخة النشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد