ويكيبيديا

    "الشِعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • poésie
        
    • poèmes
        
    • stage
        
    Vous voulez que l'humanité produise sa nourriture naturellement, et c'est très poétique, mais les êtres humains ne peuvent pas manger de la poésie. Open Subtitles أترى، تريد من الإنسانية الحفاظ على جميع الأغذية الطبيعية، وهذه شاعرية جداً، ولكن لا يستطيع البشر أكل الشِعر
    Sans la poésie, je ne suis plus que l'ombre de moi-même. Open Subtitles بِدونِ الشِعر يا رجُل أنا نِصفُ ما أنا عليه
    Un phoenix renaissant des cendres de la came pour m'envoler sur les ailes de la poésie. Open Subtitles كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل
    Ta femme ne comprends rien aux poèmes. Nous devons tirer. Open Subtitles فتاته لا تعرف شيئاً عن الشِعر لقد كتبت لها قصيدة
    Donnez-le moi. La poésie n'est pas sa tasse de thé. Open Subtitles أعطيها لي يا أخي، فهو لن يفهم أي حرف من الشِعر
    Je fais aussi de la photographie. Et de la poésie, et de la musique. Open Subtitles أقوم بالتصوير كهواية، وأيضاً الشِعر و العزف
    Je parie que personne ne t'a battu en ce qui concerne la poésie. Open Subtitles أراهِن أنّ أحدٌ لم يضربك لإنشادِك الشِعر.
    La belle poésie, c'est une symphonie mathématique. Open Subtitles الشِعر المنظوم هو بمثابة موسيقى الرياضيات
    J'hésite pour le stage de poésie. Open Subtitles أمي,هناك قرار هام يجب ان اتخذه بشان مخيم الشِعر هذا الصيف
    Manny va nous lire un petit quelque chose qu'il a préparé à son stage de poésie. Open Subtitles ماني سيقرأ لنا مقطعا صغيرا قام بإعداده في مخيم الشِعر
    Pourquoi j'ai pris le club de poésie au lieu des scouts ? Pourquoi j'ai pris le club de poésie au lieu des scouts ? Open Subtitles لماذا لم ألتحق بنادي الشِعر بدلاً من فتيات الكشافة؟
    Boston Est, les Chiottes Rousses, le pays de la poésie, et de la mauvaise poésie. Open Subtitles مستنقع البقع وأرض الشِعر وأرض الشِعر السيء
    Les détails importent peu. C'est la poésie qui compte. Open Subtitles ليست التفاصيل ما يهم، بل الشِعر.
    J'aimerais être comme Michelle Pfeiffer avec son petit noir en colère, vous apprendre que la poésie est une autre forme de rap. Open Subtitles أود أن أكون كـ(ميشيل فايفير) لطفلكِ الأسود الغاضب الذي يتعلم أن الشِعر عبارة عن وسيلة أخرى لموسيقى الراب
    Bravo, mec. C'est de la poésie. Open Subtitles هذا سجع رائع ياصاح يشبه الشِعر
    Une façon de se sortir d'une heure de poésie. Open Subtitles طريقة جيدة للخروج من ساعة دراسة الشِعر
    - J'irai pas au stage de poésie. Open Subtitles امي,قررت ألا أذهب لمخيم الشِعر
    Tous ces poèmes et ces chansons sur quelque chose qui dure si peu. Open Subtitles كل ذلك الشِعر وكل تلك الأغاني عن شيء لا يستغرق أي وقت؟
    Elle récitait des poèmes à voix haute, se levait et dansait dans les restaurants, ce genre de choses. Open Subtitles كانت تُلقى الشِعر بصوتٍ عالٍ, وتَقِف وتَرقُص فى المطاعِم, أشياء من هذا القَبيل.
    Je lui ai lu des poèmes la première fois qu'on s'est parlé. Open Subtitles قرأتُ لها الشِعر في أول مرّة تحدثنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد