Recommandations d'audit adressées à la FNUOD en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit adressées à la FINUL en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) : activités d'audit interne Figure XVI Recommandations d'audit adressées à la MINUK en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Les gouvernements devraient réexaminer leurs politiques et annuler tous les ordres généraux donnés aux forces de sécurité de < < tirer à vue > > ; | UN | وينبغي للحكومات أن تعيد النظر في سياساتها وتسحب جميع الأوامر العامة الصادرة إلى قوى الأمن " بالرمي فوراً " ؛ |
Les services clients pourront également établir des rapports récapitulatifs où figureront toutes les recommandations formulées à leur intention depuis 2002. 4. Optimiser les processus et les procédures en place | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح للإدارات والمكاتب مع إمكانية وصولها إلى قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الخيار لاستخراج تقارير موجزة مختلفة بشأن جميع التوصيات الصادرة إلى كل منها منذ عام 2002. |
Pendant la période considérée, 381 157 475 URCE et 6 255 638 unités de réduction certifiée des émissions temporaires (URCE-T) ont été délivrées à partir du registre du MDP, portant le total des URCE et des URCE-T délivrées à 1 379 085 663 et 10 327 993, respectivement. | UN | 40- وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أُصدرت 475 157 381 وحدة خفض معتمد و638 255 6 وحدة خفض معتمد مؤقتة من سجل آلية التنمية النظيفة، وهو ما يرفع العدد الإجمالي لوحدات الخفض المعتمد الصادرة ولوحدات الخفض المعتمد المؤقتة الصادرة إلى 663 085 379 1 وحدة و993 327 10 وحدة على التوالي. |
L'Office a protesté contre cette mesure au plus haut niveau, mais les autorités israéliennes ont refusé de lever l'interdiction visant les permis délivrés à l'ensemble des agents de l'Office et ont proposé de ne la lever que pour un petit nombre de permis, sur la base d'une liste sélective fournie par l'Office. | UN | وقد احتجت الوكالة على هذا التدبير لدى أعلى المستويات، ولكن السلطات الإسرائيلية رفضت رفع الحظر عن التصاريح الصادرة إلى جميع موظفي الأونروا، واقترحت بدلا من ذلك أن ترفع القيد عن عدد صغير من التصاريح استنادا إلى قائمة انتقائية مرتبة حسب الأولويات تقدمها الوكالة. |
Recommandations d'audit adressées à la MINUL en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit adressées à la MINUS en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit adressées à l'ONUCI en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit adressées à l'ONUST en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Recommandations d’audit adressées à la UNFICYP en 2011 et 2012, | UN | توصيات مراجعة الحسابات المقدمة الصادرة إلى قوة حفظ السلام في قبرص في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit adressées à la MONUSCO en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة حسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit adressées à la MANUA en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة حسب فئة المخاطر |
i) La nécessité de diffuser l'information sur le droit international humanitaire, le droit international des droits de l'homme et le droit international des réfugiés et de dispenser une formation aux combattants sur ces questions, et de mettre en place des mécanismes disciplinaires efficaces, qui garantissent que les ordres et instructions donnés aux combattants sont suivis; | UN | ' 1` الحاجة إلى نشر معلومات عن القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين، وتوفير التدريب اللازم للمقاتلين بشأن تلك القوانين؛ ووضع إجراءات تأديبية فعالة تكفل احترام الأوامر والتعليمات الصادرة إلى المقاتلين. |
c) De veiller à ce que les ordres et instructions donnés aux forces armées et aux autres parties concernées soient conformes au droit international applicable et à ce qu'ils soient respectés, notamment en mettant en place des procédures disciplinaires efficaces où une adhésion sans faille au principe de la responsabilité du supérieur hiérarchique tient une place centrale, afin de promouvoir le respect du droit international humanitaire; | UN | (ج) ضمان أن تكون الأوامر والتعليمات الصادرة إلى القوات المسلحة والجهات الفاعلة الأخرى المعنية متمشية مع أحكام القانون الدولي المعمول بها، وضمان مراعاة هذه الأوامر والتعليمات بسبل منها وضع الإجراءات التأديبية الفعالة التي ترتكز على الالتزام الصارم بمبدأ مسؤولية القيادة عن دعم الامتثال للقانون الإنساني الدولي، |
c) De veiller à ce que les ordres et instructions donnés aux forces armées et aux autres parties concernées soient conformes au droit international applicable et à ce qu'ils soient respectés, notamment en mettant en place des procédures disciplinaires efficaces où une adhésion sans faille au principe de la responsabilité du supérieur hiérarchique tient une place centrale, afin de promouvoir le respect du droit international humanitaire; | UN | (ج) ضمان أن تكون الأوامر والتعليمات الصادرة إلى القوات المسلحة والجهات الفاعلة الأخرى المعنية متمشية مع أحكام القانون الدولي المعمول بها، وضمان مراعاة هذه الأوامر والتعليمات بسبل منها وضع الإجراءات التأديبية الفعالة التي ترتكز على الالتزام الصارم بمبدأ مسؤولية القيادة عن دعم الامتثال للقانون الإنساني الدولي، |
Recommandations d'audit formulées à l'intention de la MINURCAT | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit formulées à l'intention de la MINUSTAH | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 مصنفة بحسب فئة المخاطر |
122. La Belgique n’a pas été en mesure de tracer des obus de mortier éclairants de 60 mm fabriqués par les Poudreries réunies de Belgique, mais a expliqué que les archives se réfèrent à plusieurs licences d’exportation délivrées à la Libye dans les années 70 et 80 pour des munitions de ce fabricant. | UN | 122 - لم تتمكن بلجيكا من تعقب قذائف مضيئة عيار 60 ملم أنتجتها الشركة البلجيكية Poudreries reunies، لكنها أوضحت أن سجلات محفوظاتها تشير إلى عدد من تراخيص التصدير الصادرة إلى ليبيا في السبعينات والثمانينات بشأن ذخيرة صنعتها تلك الشركة. |
51. Au 30 septembre 2011, 304 572 886 URCE avaient été délivrées à partir du registre du MDP, portant à 744 977 315 le nombre total d'URCE délivrées (tableau 3). | UN | 51- وحتى 30 أيلول/سبتمبر 2011، كانت قد أُصدرت 886 572 304 وحدة خفض انبعاثات معتمد من سجل آلية التنمية النظيفة، وهو ما يرفع العدد الإجمالي لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة إلى 315 977 744 وحدة (الجدول 3). |