ويكيبيديا

    "الصادرة عن فرقة العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Groupe d'action
        
    • formulées par le Groupe d'action
        
    • par le Groupe de travail
        
    • publiées par le Groupe d'action
        
    • formulées par le GAFI
        
    • par le Groupe d'action financière
        
    Le Pakistan applique également les normes énoncées dans les diverses recommandations du Groupe d'action financière (GAFI). UN وتنفذ باكستان المعايير المحددة في مختلف التوصيات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية.
    Certaines délégations se sont opposées à ce que les 40 recommandations du Groupe d’action financière sur le blanchiment de capitaux soient incorporées à la Convention. UN وأبدت بضعة وفود اعتراضها على ادراج التوصيات اﻷربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية بشأن غسل اﻷموال.
    Certaines délégations se sont opposées à ce que les 40 recommandations du Groupe d’action financière sur le blanchiment de capitaux soient incorporées à la Convention. UN وأبدت بضعة وفود اعتراضها على ادراج التوصيات اﻷربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية بشأن غسل اﻷموال.
    Ces dispositions sont conformes aux huit recommandations relatives à la lutte contre le financement du terrorisme formulées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وهذا النص يتماشى مع التوصيات الثمان المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Par ailleurs, les ressources techniques et humaines consacrées à la lutte contre la criminalité financière devaient être renforcées, compte tenu des recommandations formulées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, qui est un organe intergouvernemental conçu afin de mettre au point et de promouvoir des politiques de lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme. UN كما خلص الاستعراض إلى أن الموارد التقنية والبشرية المكرسة لمكافحة الجريمة المالية في أنغيلا بحاجة إلى التدعيم لتحقيق الامتثال للتوصيات الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية أُنشئت لوضع وتعزيز السياسات الرامية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Comité de haut niveau sur la gestion. UN تقدم البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات المعمول بها، الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Une législation nationale a également été adoptée afin de donner effet aux 40 recommandations publiées par le Groupe d'action financière. UN وذكر أن تشريعات وطنية قد صدرت أيضا من أجل أعمال التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Recommandations révisées du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) UN التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Recommandations révisées du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) UN التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Elle a été élaborée compte tenu des huit recommandations du Groupe d'action financière internationale (GAFI). UN ولدى إعداد هذه التوصيات، أخذت كوبا بعين الاعتبار التوصيات الثمانية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    A/AC.254/CRP.11 Les quarante recommandations du Groupe d’action financière sur le blanchiment de capitaux UN A/AC.254/CRP.11 التوصيات اﻷربعون الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية بشأن غسل اﻷموال
    La Recommandation 36 du Groupe d'action financière (GAFI) prie les pays de prendre des mesures immédiates pour devenir parties à la Convention et en appliquer pleinement les dispositions. UN وتطالب التوصيةُ 36 الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية البلدانَ باتخاذ خطوات فورية من أجل الانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً تاماً.
    Ces modifications permettront également à la Jamaïque de donner suite à certaines recommandations en suspens du Groupe d'action financière concernant, entre autres, le financement du terrorisme. UN وستسمح هذه التعديلات أيضا لجامايكا بتنفيذ بعض التوصيات المتبقية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية فيما يتعلق بتمويل الإرهاب، في جملة أمور أخرى.
    Singapour, en tant que centre financier important et en sa qualité de membre du Groupe d'action financière, souscrit en outre aux recommandations formulées par le Groupe sur la lutte contre le financement de la prolifération. UN وتتقيد سنغافورة أيضاً، باعتبارها مركزاً مالياً رئيسياً وعضواً في فرقة العمل للإجراءات المالية، بالتوصيات الصادرة عن فرقة العمل بشأن مكافحة تمويل الانتشار.
    Accueillant avec satisfaction les directives formulées par le Groupe d'action financière (GAFI) pour aider les États à s'acquitter de leurs obligations financières en application de la résolution 1737 (2006), UN وإذ يرحب بالتوجيهات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن مساعدة الدول على الوفاء بما عليها من واجبات مالية بمقتضى القرار 1737 (2006)،
    Accueillant avec satisfaction les directives formulées par le Groupe d'action financière (GAFI) pour aider les États à s'acquitter de leurs obligations financières en application de la résolution 1737 (2006), UN وإذ يرحب بالتوجيهات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن مساعدة الدول على الوفاء بواجباتها المالية بمقتضى القرار 1737 (2006)،
    Le Mozambique procédera à de nouvelles adaptations pour donner suite aux neuf recommandations spéciales formulées par le Groupe d'action financière contre le blanchiment de capitaux concernant le financement du terrorisme et comme suite à l'adhésion du pays à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme qu'il a ratifiée le 14 janvier 2003. UN وستُدخل تعديلات أخرى بناء على التوصيات الخاصة التسع الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بتمويل الإرهاب، وبانضمام موزامبيق إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي صدقت عليها موزامبيق في 14 كانون الثاني/يناير 2003.
    Les recommandations formulées par le Groupe de travail conjoint Gouvernement/MINUL sur les plantations d'hévéas, dont il question au paragraphe 29 du présent rapport, devraient apporter une réponse à ces difficultés. UN ويتوقع أن تعالج هذه المسائل بإعمال التوصيات الصادرة عن فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بمزارع المطاط والمشار إليها في الفقرة 29.
    h) Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables du Comité de haut niveau sur la gestion. UN (ح) تُعرض البيانات المالية للمنظمة وفقاً للتوصيات السارية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    c) Les États devraient adopter les huit (aujourd'hui neuf) recommandations spéciales sur le financement du terrorisme publiées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) (ibid., par. 150); UN (ج) ينبغي للدول اعتماد التوصيات الخاصة الثماني المتعلقة بتمويل الإرهاب (أصبحت حاليا تسع توصيات) الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال (المرجع نفسه، الفقرة 150) ()؛
    Dans sa résolution 1989 (2011), le Conseil de sécurité engage vivement les États Membres à appliquer les normes internationales détaillées que constituent les 40 recommandations sur le blanchiment de capitaux et les neuf recommandations spéciales sur le financement du terrorisme formulées par le GAFI. UN ففي القرار 1989 (2011)، حث مجلس الأمن بقوة جميع الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية الشاملة المجسدة في التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها الخاصة التسع بشأن تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد