Toutes les lois pertinentes sont publiées au journal officiel du Parlement mongol. | UN | يُعلَن عن جميع القوانين ذات الصلة في منشور معلومات عن الدولة الصادر عن البرلمان المنغولي. |
Les deux personnalités continueront de s'acquitter de leurs fonctions conformément à cette décision du Parlement. | UN | ومن المزمع أن تواصل هاتان المؤسستان الاضطلاع بمهامهما عملاً بهذا القرار الصادر عن البرلمان. |
Toute décision du Parlement fédéral en la matière peut être contestée par voie de plainte devant la Cour constitutionnelle fédérale. | UN | ويجوز قبول الشكوى المقدمة إلى المحكمة الدستورية الاتحادية ضد القرار الصادر عن البرلمان الاتحادي. |
La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris. | UN | وهكذا فإن البيان الصادر عن البرلمان الإثيوبي يشير، فيما يبدو، إلى أن الاتفاقيات الدولية تنطبق على الآخرين في حين باستطاعة إثيوبيا ألا تكترث بها. |
Cependant, face aux critiques émises par des membres du Parlement sami et d'autres représentants des Samis, le Gouvernement a préféré remettre le projet à plus tard et attendre des propositions concrètes. | UN | ولكن، على إثر النقد الصادر عن البرلمان الصامي وغيره من الممثلين الصاميين، اختارت الحكومة تأجيل مشروع القانون وانتظار مقترحات ملموسة. |
S'agissant des citoyens de l'Union, la directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 dispose en son article 31 consacré aux garanties procédurales : | UN | فبالنسبة لمواطني الاتحاد، ينص التوجيه 2004/38/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 29 نيسان/أبريل 2004 في المادة 31 منه المخصصة للضمانات الإجرائية على ما يلي: |
- Directive 98/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 1998 relative à la protection juridique des inventions biotechnologiques | UN | - التوجيه 98/44/EO الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس بشأن الحماية القانونية للاختراعات التكنوحيوية، 6 تموز/يوليه 1998 |
- Directive 98/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 1998 relative à la protection juridique des inventions biotechnologiques | UN | - التوجيه 98/44/EO الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس بشأن الحماية القانونية للاختراعات التكنوحيوية، 6 تموز/يوليه 1998 |
Directive 2000/76/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2000 sur l'incinération des déchets | UN | التوجيه رقم 2000/76/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000 بشأن ترميد النفايات. |
Directive 2000/76/EC du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2000 sur l'incinération des déchets | UN | التوجيه رقم 2000/76/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000 بشأن ترميد النفايات. |
2. Rappelant la Déclaration de Johannesburg du Parlement panafricain du 15 mai 2008; | UN | 2 - وبعد أن قام أيضاً بمراجعة إعلان جوهانسبرغ الصادر عن البرلمان الأفريقي في 15 أيار/مايو 2008؛ |
Directive 2000/76/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2000 sur l'incinération des déchets | UN | التوجيه رقم 2000/76/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000 بشأن ترميد النفايات. |
Il a noté la résolution du Parlement européen accueillant favorablement les progrès accomplis pour permettre au Kosovo d'accueillir tous les citoyens indépendamment de leur origine ethnique ou de leur religion et les décisions de la Fédération internationale de football et de la Fédération internationale de handball de permettre au Kosovo de participer à des tournois sportifs internationaux. | UN | وأشار إلى القرار الصادر عن البرلمان الأوروبي الذي رحب فيه بالتقدم المحرز في بناء كوسوفو لجميع المواطنين بغض النظر عن انتماءاتهم العرقية أو معتقدهم وبقراري الاتحاد الدولي لكرة القدم والاتحاد الدولي لكرة اليد السماح لكوسوفو بالمشاركة في المباريات الرياضية الدولية. |
La loi sur les médias électroniques harmonise les activités de production et de fourniture de services audiovisuels avec les règles et les normes européennes, essentiellement la Directive du Parlement européen et du Conseil sur l'audiovisuel (2007). | UN | وتوائم أحكام قانون وسائط الإعلام الإلكترونية أنشطة إنتاج وتقديم خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية مع اللوائح والمعايير الأوروبية، وبصورة رئيسية مع التوجيه الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي في عام 2007 بشأن خدمات وسائط الإعلام السمعية البصرية. |
Concernant le paiement des intérêts, le tribunal a appliqué la Loi n° 3/2004 du 29 décembre 2004, qui transpose la Directive 2000/35/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 et prévoit les mesures nécessaires pour lutter contre le retard de paiement dans les transactions commerciales. | UN | ومن حيث دفع الفائدة، طبَّقت المحكمة القانون رقم 3/2004 المؤرخ في 29 كانون الأول/ ديسمبر 2004، الذي يشمل التوجيه 2000/35/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس، بتاريخ 29 حزيران/يونيه 2000، والذي يحدد تدابير لتلافي التأخر في السداد في المعاملات التجارية. |
26. La Directive du Parlement européen et du Conseil concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène ainsi que la protection des victimes et remplaçant la décision-cadre 2002/629/JAI du Conseil prévoit ce qui suit: | UN | 26- وينصُّ التوجيه الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه، الذي ينسخ القرار الإطاري الصادر عن المجلس 2002/629/JHA، على ما يلي: |
On se reportera à cet égard à la directive 2004/38/EC du Parlement et du Conseil européens du 29 avril 2004. | UN | ويمكن توجيه الانتباه في هذا الصدد إلى التوجيه رقم 2004/38/EC الصادر عن البرلمان الأوربي والمجلس بتاريخ 29 نيسان/أبريل 2004. |
Aux termes de la directive 2004/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les citoyens de l'Union, les mineurs ne peuvent être expulsés que dans des circonstances exceptionnelles conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 473 - وينص التوجيه رقم 2004/58/EC المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا بشأن مواطني الاتحاد على عدم طرد القاصرين إلا في ظروف استثنائية، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل. |
S'agissant des citoyens de l'Union, la directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 dispose ce qui suit : | UN | فبالنسبة لمواطني الاتحاد، ينص التوجيه 2004/38/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 29 نيسان/أبريل 2004 على ما يلي: |
Se référant à la déclaration du Parlement arabe intérimaire sur l'attaque de la prison de Jéricho par l'armée israélienne, publié à l'issue de la session qu'il a tenue au Secrétariat général les 16 et 17 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى البيان الصادر عن البرلمان العربي الانتقالي، بشأن اقتحام الجيش الإسرائيلي سجن أريحا، خلال اجتماعه بمقر الأمانة العامة يومي 16 و17/3/2006، |